Kahepaiksed

Konn tõmbas lompi
Konn
Konn. Frog

 

Kunn tõmbas lumpi

Latsõ’ ei tohi minnä lumbi viirde. Kunn tõmbas lumpi.

 

Leida Aaresild, snd 1929 a. Paide < Rõuge khk, Palometsa k. Koguja Leida Aaresild 1985. RKM II 394, 145 (8). Foto: Palamuse khk, Kallivere k. Natali Ponetajev 2020

Konnad ei tule välja

Konnad ei tule enne välja, kui lumi maast ära.

Valitud keelel puudub tõlge.   

Lisa tõlge
Tartu-Maarja khk, Tähtvere v. Koguja Olga Hildebrand 1949. RKM II 31, 42 (91).

Konnale lüües teet surma

Konnale lüües ehk surmates teet ka oma emale surma. 

Rõuge khk, Vastse-Kasaritsa v. Koguja Jaan Orav 1888. H I 2, 566 (37).

Konn krooksub

Kui konn suvel krooksub, siis tuleb pikka sadu.

Valitud keelel puudub tõlge.   

Lisa tõlge
Johannes Valdur. Kõrveküla. Kogus Johannes Valdur 1962. RKM II 148, 310 (41).

Eesti
Lõuna-Eesti
Kenä õenas

Kenä õenas, keerud sarved, tatsutab möödä tanuviirt. 

 

Kodavere khk, Alatskivi v. Koguja Samuel Käär 1887. SKS, Eisen 361 (1).
Žanr

Eesti
Lõuna-Eesti
Oti oenas

Oti oenas, läti lammas, tatsutab mööda tänavat.

 

Äksi khk, Elistvere v, Raigastvere k. Koguja August Mauer 1889. H II 28, 71 (110).
Žanr

Eesti
Lõuna-Eesti
Vee voonake

Vee voonake, järve lambake, kükitas külä tanumin. 

Otepää khk, Neeruti v. Koguja Jüri Illak 1889. H II 31, 271 (2).
Žanr

Eesti
Ilves

Ilves ihualasti.

Lõuna-Eesti
Ilves

Ilves ihualastõ.

Rõuge khk, Viitina v. Koguja August Perli 1896. H II 60, 214 (65).
Žanr

Eesti
Vana viis

Vana viis, laaben tuus, kükitab külatänavas.

Valitud keelel puudub tõlge.   

Lisa tõlge
Viljandi, Kivistiku as. Koguja J. Karus 1891. H III 7, 139 (22). Foto: Natali Ponetajev 2020.