Eesti
Raudrohutee
Pune, raudrohi, piparmünt, õunad. Oregano, yarrow, peppermint, apples.
Lõuna-Eesti
English
Raudrohutee
Raudrohu-, piparmündi -ja palderjanitee on kõigi haiguste vastu. Üts vana naine, juba 91 aastat vana. Ta joonu kogu elu raudrohuteed. Uskus, et seepärast ongi nii vanaks elanu.
English
Yarrow tea
Yarrow, peppermint and valerian tea are good for all diseases. One old woman was already 91 years old. She had drunk yarrow tea her whole life and she believed that this is why she had lived for so long.
Edgar Lillipuu, 75 a. Rõngu khk, Põrja k. Koguja Anu Korb 1985. RKM II 393, 397 (21). Inglise tõlge: Maarja Villandi-Reiljan. Foto: Tallinn. Natali Ponetajev 2019.
Lõuna-Eesti
English
Paisedi pääle
Paisedi pääle kõlbasõ’ väiga häste paisõlehe’ koorõga (päälsega).
English
For boils
Unpeeled coltsfoots1 (the upper parts) are good for boils.
1 In Estonian lit. ‘boil leaf’.
Marie Kütte, snd 1862. Setumaa, Mäe v, Võõpsu k. Koguja Nikolai Sõrmus 1937. ERA II 155, 687 (13). Inglise tõlge: Maarja Villandi-Reiljan.
Saare
English
Saare
Söötrei
Kui oli söötrei, siis võõti raudnõgesid, muljuti nee kahe raudkivi vahel limaks ja pandi seda mahla söötreile pääle.
English
Eczema
If someone had eczema, dwarf nettles1 were taken and rubbed between two granite stones and the juice was applied to the affected part.
1 In Estonian, dwarf nettles (Urtica dioica) are literally called ‘iron nettles’, while granite is ‘iron stone’.
Karja khk, Leisi v. Koguja Kaljo Lepp 1938. ERA II 187, 250 (145). Inglise tõlge: Maarja Villandi-Reiljan.
Lõuna-Eesti
English
Palderjaan
Palderjaan – tuntud närvide rahustamisainena.
Otepää khk, Vastse-Otepää v. Koguja Artur Kroon 1938. ERA II 203, 282 (78).
Eesti
Ristikheinaleht
Kui leiad neljalehelise ristikheinalehe, toob õnne. Kui leiad kolmelehelise, toob õnnetust.
Taimi Sams, snd 1961. Viljandi khk. Koguja Taimi Sams 1978. RKM II 334, 441 (18).
Eesti
Paistetanud kohtadele pandi paiseleht
Paistetanud kohtadele pandi paiseleht peale – võttis paistetuse, haav paranes.
Lõuna-Eesti
English
Paistetanud kohtadele panti paiseleht
Paistetanud kohtadele panti paiseleht pääle – võttis paistetuse, haav paranes.
Veeva Hütsi, snd 1900. Valga khk. Koguja Veeva Hütsi 1970. RKM II 246, 617 (20a).
Eesti
Krampide vastu
(Krampide vastu) anti pohlaokste teed, mis oli kange ja keedetud ummuksis.
Põltsamaa, Pajusi v. Koguja Jaan Lääts 1938. ERA II 193, 524 (16).
Tartu. Koguja Katrin Vesman 1976. RKM II 325, 184 (16). Tõlge: Mathilda Matjus.
Kursi khk, Laeva k. Koguja Märt Mauer 1889. H III 8, 51 (7).
Urvaste khk, Linnamäe v. Koguja Jaan Janson 1889. H II 32, 404 (28).
Lõuna-Eesti
English
Lõuna-Eesti
Lai ja kollane
Helme khk, Riidaja v. Koguja Hans Martin 1923. E 53257 (3). Tõlge: Mathilda Matjus.
Tartu. Koguja Mattias Johann Eisen 1923–1933. E 8° 12, 82 (259).
Anna Räpp, 72 a, Laiuse khk, Laius-Tähkvere v, Reastvere k. Koguja Priidu Tammepuu 1937. ERA II 299, 369 (82).
Marie Kees, snd 1877. Suure-Jaani khk, Põhjaka k. Koguja Pille Kippar 1970. KKI 50, 324 (28).
Maarja-Magdaleena khk, Saare v. Koguja Karl Eduard Martinson 1889. H II 28, 599 (10).
Lõuna-Eesti
English
Lõuna-Eesti
Verrev lihmakene
Hargla khk. Koguja Salme Tanning 1945. KKI WS.
Nõo khk, Külitse v. Koguja Jaan Tüklov 1888. H III 10, 189 (19).
Nikolai Meinsalu, 58 a. Laiuse khk, Laius-Tähkvere v, Nukelise k. Koguja Meinhard Lääne 1932. ERA II 253, 411 (11).
Palamuse khk, Luua v. Koguja Helene Maasen 1888. H II 27, 227 (9).
Võrumaa. Koguja Joosep Hurt 1875. E 7984 (1).
Äksi khk, Elistvere v. Koguja Heinrich Johannes Treifeldt 1888. H III 8, 152 (31).
Kõpu khk. Koguja T. Lond 1992. RKM, KP 23, 21 (24).
Mari Pullisaar, 65 a, Vana-Põltsamaa v, Nõmavere. Pilistvere khk. Koguja Johannes Raidla 1938. ERA II 202, 457 (36).
Kai Sepp, 75 a, Kolga-Jaani khk, Soosaare v. Koguja Johannes Raidla 1938. ERA II 202, 426 (48).
Otepää khk. Koguja Heldur Lüütsepp 1956. RKM II 84, 94 (33).
Kolga-Jaani khk. Koguja Anton Pihlak 1890. E 453 (28).
Palamuse khk, Kuremaa k. Koguja Hans Karu 1897. H IV 8, 394 (9).
Lõuna-Eesti
English
Lõuna-Eesti
Pikk peenü jalakõnõ
Hargla khk, Mõniste v. Koguja Jaan Pähn 1889. H II 32, 195 (8).
Suure-Jaani khk, Taevere v. Koguja Johannes Leinsoo 1937. ERA II 149, 572 (64).
Eesti
Eesti
Kuus kullerkupukest
Laiuse khk. Koguja Karl Taras 1895. H III 21, 366 (9).
Anna Arutamm. Setumaa, Meremäe v, Kuige k. Koguja Paul Toomemägi 1940. ERA II 267, 471 (45).
Kulina Saarits, 91 a. Setumaa, Meremäe v, Kiksova k. Koguja Gustav Ränk 1942.ERA I 6, 808 (4).
Kanepi khk. Koguja Berta Ilver 1981. RKM II 357, 380 (249).
Lõuna-Eesti
English
Lõuna-Eesti
Karu katusse pääl
Paistu khk. Koguja Jaak Reevits 1893. H, Gr. Qu. 271 (39).
Viljandi khk, Vana-Tänassilma v. Koguja Jüri Täht 1877–1917. E 1381 (56).
Eesti
Eesti
Mesilane lendab
Mesilane lendab hea lille peale.
Lõuna-Eesti
English
Lõuna-Eesti
Mehilane lindas
Hää lilli pääle lindas mehiläne.
English
Bee flies
Bee flies at good flowers.
Vastseliina khk. Koguja Osvald Jõgeva 1905. H II 74, 394 (22). 1017.
Eesti
Eesti
Noore elu
Noore elu on kui lill, mis heina peal õitseb.
Seto
English
Seto
Noorõ elo
Noorõ elo oll ku lill, mis haina pääl häidses.
English
Life of the young
Life of the young is like a flower blossoming on hay.
Setumaa. Koguja Paul Voolaine 1927. ARS 2, 323 (21). 7525.
Seto
English
Seto
Vana elo
Vana elo ku lill, mis ratta rüüpeh: hummogu lätt ratas, lüü maha.
Setumaa. Koguja Paul Voolaine 1927. ARS 2, 109 (10). 13388.