Sood, rabad

Eesti
Üllimä soo

Ennemalt kutsuti üht osa Silminitsa metsast Toostõ küla all Üllimä soo. See mets oli nii mädal1 maal, et seal ei kasvanud õigeid mändegi. Kui kraavid sisse tõmmati, siis sai soo kuivaks ja seal peal hakkas mets kasvama.
    Vanasti olnud see soo nii mäda, et ei ole õieti inimestki kandnud. Seal ei käinud ka kedagi muud, kui ainult marjulised. Sinna sohu olevat marjakorjamise ajal üks tütarlaps ära uppunud. Et tütarlaps olnud Jaamaküla Üllimä perest pärit, siis hakatud seda sood kutsuma Üllimä soo.

1 mäda – pehme, tüma

Lõuna-Eesti
Üllimä suu

Innembält kutsute ütte ossa Silminitsa mõtsa Toostõ küla all Üllimä suu. Tuo mõts oll’ nii mädä, et sääl kasu es õigõhe pettäige. Ku kraaviq sisse tõmmateve, sõs sai tuu suu kuivas ja sääl pääl nakas mõts kasuma. 
    Vanast olno tuu suu nii mädä, et ei olõ õigõhõ inemist ka pääl kanno. Sääl es käüväq ka muuq ku maräliseq. Sinnä suuho olõvat maräkorjamise pääl üts tütärlats ärq upponu. Et tuu tütätrlats olno peri Jaamakülä Üllimä perrest, sõs naatto toda suud kutsma Üllimä suu.

Räpina khk. Koguja Samuel Karopun 1957. RKM II 67, 403 (6). Eesti tõlge: Taive Särg, inglise: Les Wilson.
Žanr

Hommik Pusu soo äärsel heinamaal
Hommik Pusu soo äärsel heinamaal, kaks sookurge. Foto: Salura 2009.

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Hommik_Pusu_soo_%C3%A4%C3%A4rsel_heinamaal.jpg  

Kesk-Eesti
Soo tulek

Praegune Pusu soo olnud vanasti kaugel Venemaal. Sääl olnud kole pala1. See ei meeldinud sookuningale. Ta tõst soo üles taeva alla ja sõudnud praegusse kohta.

1 palav

English
The coming of the swamp

The current Pusu swamp used to be far away in Russia. It was awfully hot there, and the swamp king didn't like it. He raised the swamp under the sky and rowed it to the present place.

Kose khk, Triigi v, Saueaugu k. Koguja H. Rohan 1939. ERA II 224, 497 (14). Inglise tõlge: Les Wilson.

 

Eesti
Sohu vajunud varandus

Endise Küünimäe ja praeguse Uimula talu soos asunud suur loss, milles elanud preestrid. Need Põhjasõja ajal põgenedes kaudanud oma varandused soosse, kus nad aja jooksul maasse vajunud. 
    See võib olla ka osalt õige, sest soo harimisel leiti säält kaks vanaaegset õllekannu. 

Pilt/Picture
Saksamaa õllekann
Saksamaalt pärit keraamiline õllekann tinast kaanega. 
A ceramic beer mug with a tin lid from Germany.
Gustav Aalde, 49 a. Järva-Madise khk, Arabere as, Peeduküla < Tartumaa. Koguja Amanda Järviste 1939. ERA II 219, 458 (10). Inglise tõlge: Les Wilson. Pilt: VK_617:1 Aj 140:1, Võrumaa Muuseum, http://muis.ee/museaalview/1096299

Eesti
Tondisilmad

Viljandimaal Sürgavere vallas Mudiste külas Hundimäe talus mäest alla vaadates nähti umbes 45 aastat tagasi tulesid soo pääl, nagu liiguks keegi laternaga. Nüüd on tehtud sootükk, kus nähti silmi hiilgamas, põlluks, ja pääle selle pole enam keegi näinud tondisilmi. Tule nägija oli Hundimäe talus elav peretütar, nimega Anu Laos (nüüdse nimega Anu Loog). 

    Tulesid võib veel näha Kakerdaja rabas. See on suur raba oma põhjatute laugastega. Keset raba on järv, mis järjest kokku kasvab. Kui rabale vaadades, võib näha "tondisilmi", vahel ära kadudes ja uuesti teistest vilkuma hakates.

English
Ghost eyes

Hundimäe – "Wolf Hill" – farm is in Mudiste village, Sürgavere municipality in Viljandi County. Looking down from the hill, about 45 years ago lights were seen on the bog, as if someone was moving with a lantern. Now the part of the bog where the eyes were seen glowing has been turned into a field, and no one has seen the ghost's eyes since. The person who saw the fire was Anu Laos (now Loog), a daughter of the family living in Hundimäe farm.

The lights can still be seen in Kakerdaja bog. It is a large bog with its bottomless pits. In the middle of the swamp is a lake that keeps growing. If you look at the bog, you can see "ghost eyes", sometimes disappearing and then flashing again in other places.

Karl Loog, koguja isa, 43 a. Järva-Madise khk, Albu v, Peedu k < Suure-Jaani khk, Sürgavere k. Koguja Harry Loog 1939. ERA II 219, 432/3 (3, 4). Inglise tõlge: Les Wilson.
Žanr

Võlla raba
Vaade Võlla rabale.
Eesti
Võlla raba sootulukesed

Soos pimedal ajal vilkuvad tulukesed on ammust aega köitnud nägijate meeli ja kindlasti lisanud soole salapära. „M. Koger on näinud sootulukesi leegitsevat mitmel kohal ja arvab leegi kuni 40–50 sm kõrgusele tõusnud olevat [---] Võlla rabas on sellel kohal soine joon, pehme, vesine” (Loodusvaatleja 1934, 2: 44).
    “Sootulukesi Võlla rabal on enne jõulu veel näinud Võlla asunduse Sarapuu talu perepoeg Georg Tamm, ligi 20. a. v., kaine ja asjalik noormees. Ilm oli pilves. Sootulukesi paistnud sinakas-roheka helgiga” (Samas: 45).

English
Will-o'-the-wisp in Võlla marsh

The lights that flash in the bog in the dark have attracted the senses of the viewers for a long time and certainly added to the mystery of the bog. "M. Koger has seen Will-o'-the-wisps burning in several places and thinks that the flame has risen to a height of 40-50 cm [---] In the Völla marsh there is a boggy line, soft, watery" (Loodusvaatleja 1934, 2: 44).
    Georg Tamm, son of the family of Sarapuu farm in the settlement of Võlla, has seen Will-o'-the-wisps on the Võlla bog before Christmas. He is around 20 years old, a sober and practical young man. The weather was cloudy. The Will-o'-the-wisps shone with a bluish-green glow" (ibid: 45).

Ann Marvet. Eesti Loodus 2010/3. Foto: Pärnu khk, Võlla raba. Mall Hiiemäe (Proodel) 1964. ERA, Foto 7003. Inglise tõlge: Taive Särg.