A farmer game

Pauline Vapper, Akiliina Noor, Adeele Sulane, Iisa Tuulik, Juulia Äkke, Raissa Vaga, Hellen Äkke, Akiliina Osa, Bärni Tuulik, Ants Vapper

Suuremõisa village (1975)

Austame seda talupoega,
oi ikka ilusat talupoega,
austame seda talupoega.

Teeme selle talupoja siledaks,
oi ikka ilusaks siledaks,
teeme selle talupoja siledaks.

Sakime seda talupoega,
oi ikka ilusat talupoega,
sakime seda talupoega.

Lööme selle talupojal vopsu,
oi ikka ilusa vopsu,
lööme selle talupojal vopsu.

Teeme selle talupojal maja,
oi ikka ilusa maja,
teeme selle talupojal maja.

Talupoeg võtab naise,
oi ikka ilusa naise,
talupoeg võtab naise.

Naine võtab lapse,
oi ikka ilusa lapse,
naine võtab lapse.

Laps see võtab amme,
oi ikka ilusa amme,
laps see võtab amme.

Amm see võtab tüdruku,
oi ikka ilusa tüdruku,
amm see võtab tüdruku.

Tüdruk võtab sulase,
oi ikka ilusa sulase,
tüdruk võtab sulase.

Talupoeg lahkub naisest,
oi ikka ilusast naisest,
talupoeg lahkub naisest.

Naine lahkub lapsest,
oi ikka ilusast lapsest,
naine lahkub lapsest.

Laps see lahkub ammest,
oi ikka ilusast ammest,
laps see lahkub ammest.

Amm see lahkub tüdrukust,
oi ikka ilusast tüdrukust,
amm see lahkub tüdrukust.

Tüdruk lahkub sulasest,
oi ikka ilusast sulasest,
tüdruk lahkub sulasest.

Sulasest sai talupoeg,
oi ikka ilus talupoeg,
sulasest sai talupoeg.

A farmer takes a wife from the circle, the wife takes a child, the child takes a nanny, the nanny takes a farmhand who becomes a new farm-owner.

Pauline Vapper, 1904–2004; Akiliina Noor, born 1909; Adeele Sulane, 1917–1994; Iisa Tuulik, 1915–2004; Juulia Äkke, 1898–1980; Raissa Vaga, 1906–1993; Hellen Äkke, 1932–2014; Akiliina Osa, 1910–1994; Bärni Tuulik, 1914–1980; Ants Vapper, 1940–2001 Suuremõisa village. Recorded by I. Rüütel, E. Tampere, V. Ojanurme, O. Kiis in 1975. Film: ERM, F 52; sound: RKM, Mgn II 2698 a–i [30].

Publication

Performers

Sound recordings

Videos

Online edition

Editors Janika Oras, Kadi Sarv
Translation into English Inna Feldbach, Olga Ivaškevitš
Project co-ordinator Risto Järv
Web design Lorem Ipsum
Cover photo “Kuivastu Harbour in the early 20th century. Steamship “General Suvortsev” (on the left) and Muhu sailboat uisk (on the right)”. 1910–1919, Saaremaa Museum, SM F 3761:1514 F.

Published materials originate from following archives: Estonian Folklore Archives of Estonian Literary Museum, Estonian National Museum, Saaremaa Museum, Film Archives of National Archives and Estonian Film Institute.

We would like to thank the following contributors for their help in personal information specification: Mihkel Jürisson, Martin Kivisoo, Meelis and Marti Mereäär, Muhu Pärandikool, Helmut Noot, Airi Nõmm, Leena Peegel, Ago Rullingo, Irena Tarvis, Heiske Tuul, Tiiu Tuust, Kadri Tüür and Viia Väli.

Sponsors of the web publication

Ensemble Trad.Attack!
Ministry of Education and Research (IUT22-4)
The European Union through the European Regional Development Fund (Centre of Excellence in Estonian Studies)
The Cultural Endowment of Estonia

Publisher

ELM Scholarly Press, 2018
© and ℗ Estonian Literary Museum, 2018
© Ingrid Rüütel
ISBN 978-9949-586-77-6

Online edition is based on

Muhu rahvamuusikat, laulumänge ja tantse
[Traditional Music, Song Games and Dances of Muhu Island]

Collected and compiled by Ingrid Rüütel.
Recordings from the Estonian Folklore Archives 9. Tartu 2015

[CD, DVD and textbook]
Sound production and CD mastering Jaan Tamm
DVD editing and mastering Jaan Kolberg
Editor Janika Oras
Translation into English Inna Feldbach
Language editors Olga Ivaškevitš, Kadri Tamm
Design Krista Saare
Print Kruul
Replication Baltic Disc AS

Rüütel, Ingrid. Muhumaa laule ja lugusid. Mis on jäänud jälgedesse II
[The Songs and Tales of Muhu Island. What Remains in Our Traces II]

Tartu: ELM Scholarly Press 2016

Editor Asta Niinemets
Music transcription Janika Oras, Ingrid Rüütel, Ludmilla Toon
Notation editing Ingrid Rüütel, Edna Tuvi
Sheet music graphics Edna Tuvi
Texts transcription Erna Tampere, Riina Rehe, Alviine Schmuul, Ingrid Rüütel
Dialectic texts editor Alviine Schmuul
Translation of summary Inna Feldbach
Layout and design Krista Saare
Print Greif