- hea kõriga auh-auh seisis.
Nüüd muldsarikatega sarikaline maja,
muldlatiga roovlatiline maja
kuusepuise tugeva riiviga,
lehisepuise tugeva riiviga riivistati.
Nüüd urgitseti majakatus lahti, ritv torgati sisse. "Tütreke,"
ütles ta (karuema), "sa pista mustriga kasetoht ridva otsa oma kätest
kõrgemal, siis hoia kätega altpoolt kinni. Kui ritva tõmmatakse,
ära sellest lahti lase!" Tõmmatakse. Algul ilmus nähtavale
mustriga toht. Natuke veel tõmbab (jahimees) - inimese käed
ilmuvad nähtavale. Siis tõmmati ta üleni välja. Siis
mähiti naha sisse. Nüüd ta peret alla laskma hakati. Alla
lasti (= ära tapeti).
- (Kui) oli emakaru,
neli ta nööpi piisavalt avati,
(kui) oli isakaru,
viis ta nööpi ka piisavalt avati.(9)
Neljasiilulisse siiluhälli ta asetati,
viiesiilulisse siiluhälli ta asetati.
Nad pandi kelgule. Inimtüdruk pandi eraldi kelgule.
| |
- Neid veeti kaua, neid veeti lühikest aega,
Linna Isanda-taadi küla hakkas paistma.
Kui oli emakaru,
neli ta hüüdu piisavalt hüüti,
kui oli isakaru,
viis ta hüüdu piisavalt hüüti.(10)
Inimesele kuuluva
pilvepeana künkalise maja, pilvepeana rünkalise maja
ukseavani jõudsid.
Lumemängu mängiti,
vihmamängu mängiti.(11)
Öise taelase käega,
päevase taelase käega sisse ta kanti.(12)
Hanejalg-madalale, pardijalg-madalale lauale pandi ta istuma,
punase siidi, punase kaleviga asemele pandi ta istuma.
Paljude tohtkorvide järvetoiduga,
paljude tohtkorvide obitoiduga ta küllastati.
Vaimude määratud kolm ööd,
|