jumala määratud neli ööd mängiti.(13)
Palju selgapainutavaid mehi sisenes,
palju rindapainutavaid mehi sisenes.
Viiekeelelise keelepuu(14)
Linna Isanda-taat võttis kätte.
Alumist keelt helistades
kõikjal asuvaid tiivulisi jumalaid
kõiki ta kohale kutsus.
Ülemist keelt helistades
kõikjal asuvaid jalalisi jumalaid
kõiki ta kohale kutsus.
Nüüd jumala määratud neli ööd lõppesid,
vaimude määratud viis ööd lõppesid.
Nüüd jõudis öö kätte, inimtüdruk asetas madala peapadja, (see) jäi kõrgeks, asetas kõrge peapadja, (see) jäi madalaks. Und ei tulnud peale, ta läks välja. Nad (karud) rääkisid katuselt, (üks) ütles: "Mu käsi valutab."(15) Üks rääkis, ütles: "Meie inimtüdruk tegi ju midagi." Ta astus

sisse. Eile oli jagatud ta karuvendade asju (liha), neid hoiti ühe tühjakstegemata koti põhjas. Võttis, läks välja, viskas katusele. Siis (see) katuse peal kõneles, ütles: "Homme öösel me räägime juba lumetoomise tee lõpus."

Kui oli nõnda öeldud, läks ta tuppa. Ta magas. Päev koitis, õhtu saabus. Taas asetas madala peapadja, (see) jäi kõrgeks, asetas kõrge peapadja, (see) jäi madalaks. Ta läks välja, kuulis: nad räägivad lumetoomise tee lõpus. Üks ütles:"Mul pole seda kohta." Teine ütles: "Nüüd ju tegi inimtüdruk meie asjadega midagi." Ta astus sisse. Võtnud tühjakstegemata koti põhjast, läks välja. Nüüd viskas lumetoomise tee lõppu. Ütles, rääkis: "Kuule, inimtüdruk! Homme öösel, siis kuulata naiste puutoomise tee lõpus, me räägime juba seal."

Ta läks tuppa, heitis magama. Päev koitis. Päev oli, õhtu saabus. Ta heitis pikali. Ta asetas madala peapadja, jälle jäi (see) kõrgeks, asetas kõrge peapadja, (see) jäi madalaks. Ta läks välja, kuulis: nad räägivad naiste puutoomise tee lõpus. Ta läks sinna. Ta ema rääkis: "Tütreke, mul see koht valutab, sa ju tegid eile