Rikkalikult näiteid leidub inimese moondumisest karuks, seda eriti koltadel. Ühes loos jutustatakse, kuidas Audne mees Irjan viibis kahel korral teadmata kus. Pere otsis teda, kuid ei leidnud üles. Kolmandal korral läks Audne oma mehele jälgi pidi järele, kuid märkas peagi lumel karu jälgi. Naine astus jälgi mööda edasi ning muutus karuks. Ta sai oma mehega kokku. Irjan õpetas, kuidas toimida, kui lapsed tulevad neile järele. Poeg Hendo tappis isa noolega, nülgis naha ja laotas selle maa peale. Ema tormas koopast välja, heitis naha peale ning muutus taas inimeseks, kuid tal jäi alles karu käpp, sest teine jalg ei sattunud nahale (Ostrovski 1889: 328-329). Sarnaseid kirjapanekuid on avaldatud veel teisigi (Itkonen 1948: 364, 526; Jermolov 1959: 61-62; Tsharnoluski 1962: 176-177; Koskimies & Itkonen 1978: 254-256;
Szabò 1967: 76--77, 86--89, 132--133;
rohkeid kirjandusviiteid sisaldab Itkonen 1948). Inari saamide teatel pidasid koltad karu oma hõimlaseks; seepärast ei söödud selle uluki liha, küll aga tarvitati nahka (Paulaharju 1921: 72).| Motiiv | I jutt | VI jutt |
| Koja ehitamine | + | - |
| Naisevõtt | Ema naitis | Leskpõder nais ise |
| Verejõgi | + | + |
|
Vanemate tütarde käitumine |
Kuivatasid jalanõusid halvasti; peksid Meandashi õdesid-vendi |
Ei hoidnud põhjapõdra lapsi; lasksid lastel asemed täis pissida |
| Vanemate tütarde saatus | Muudeti kivideks | Pusiti surnuks |
|
Noorema tütre käitumine |
Kuivatas jalanõud hoolikalt; hellitas Meandashi õdesid-vendi, punus neile pärjad sarvedesse |
Hellitas põhjapõdra lapsi, punus lilled sarvedesse; hooldas lasteasemeid |
| Noorema tütre saatus | Sai Meandashi naiseks | Sai Meandashi naiseks |
| Jutu number ja päritolu | Iseärasused ja ühisjooned |
| 8.* Aahkkel | Kosimisest lühidalt; konflikt eri päritoluga vanemate vahel. |
| 9. Kildin | Kosimisest lühidalt. |
| 10. - " - | Kosimisest lühidalt; eide unenägu: hülge loivad, kaarna nokk, põhjapõdra sõrad; tütred olid äkki mehele läinud. |
| 11. Turja | Eide sõnad hommikul: kaarna tiivad on konksus, hülge jalad on siruli, sarva sarved ripuvad. |
| 12.* - " - | Tuletegemine; eide sõnad hommikul: mees süsimustade kaarnatiibadega, merelooma loivad paistavad, põhjapõdra sarved toretsevad. |
| 13.* - " - | Kosimisest pikalt; tuletegemine; eide sõnad hommikul: kaarna tiivad paistavad, hülge loivad kraabivad, põhjapõdra sarved näha. |
| 14. - " - | Kolm peigmeest ilmusid korraga; taat laskis neil kapad valmistada. |
| 15. - " - | Kosimisest pikalt ja omapäraselt; pulmad; noorpaar lahkus järgmisel hommikul; eide sõnad: pea tolkneb nagu kaarnal, justkui hülge loivad välja sirutatud, tolknevad nagu sarved. |
| 16. - " - | Kolm peigmeest ilmusid korraga; taat käskis tütardel saabunud peigmeeste seast õige valida. |
| 18. Teadmata | Taat käskis tütardel minna merekaldale ja seal esimese vastutulijaga abielluda. |
| 19. Kildin | Kosimisest lühidalt; tuletegemine; kaarnatiivad räpna kohal, põhjapõdra sarved räpna kohal |
| Jutu number ja päritolu | Külastas: taat (T), eit (E); hilisemad sündmused | Vigastatud silmad (S), käsi (K) | Söök/söömine kaarnal (K), hülgel (H), põhjapõdral (P) |
| 8.* Aahkkel | T; tõi ka E tütre juurde | S, K | K: jäänused, H: loomaliha ja rasv, P: värske liha, peen rasv |
| 9. Kildin | T; koos tütrega koju | - | K: kõhukelme, saapapealsed, H: kalajäänused, P: liharoad |
| 10. - " - | T, E; hiljem koju | S, K | K: -; H, P: söödi |
| 11. Turja | T; hiljem koju | S, K | K, H: -; P: palju sööki anti kaasa |
| 12.* - " - | T, E; T tõi kodunt vara tütre poole; jäid sinna elama | S, K | K, H, P: söödi |
| 13.* - " - | T, E; jäid sinna elama | S, K | - |
| 14. - " - | T; jäi sinna ööseks | S, K | P: lihapekk, üdi |
| 15. - " - | T; T tõi ka E tütre juurde | S | K, P: söödi, H: kalaroad |
| 16. - " - | T; hiljem koju | S, K | K, H: söödi, P: kala, liha |
| 18. Teadmata | T; jäi sinna ööseks | - | K, H: söödi, P: - |
| 19. Kildin | E, T; T tõi kodunt vara tütre poole; jäid sinna elama | S, K | K: lõunasöögi ülejääk, H: kala, P: liha |
Kolmanda alatüübi lugudes eristuvad kolm osa:
Meandash-poeg hakkaski elama koos inimesetütrega. ;Nad elasid hästi. Naine hoidis teda, kuid mees oli karm. Ta manitses naist:
V. Tsharnoluski sõnutsi väitis Aahkkeli loo jutustaja Mihhail Maksimovitsh meandashitest metsikute põhjapõtrade karja nähes: