{"id":11155,"date":"2023-01-30T19:47:55","date_gmt":"2023-01-30T19:47:55","guid":{"rendered":"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/?page_id=11155"},"modified":"2023-01-31T21:02:38","modified_gmt":"2023-01-31T21:02:38","slug":"a-collection-of-songs","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/en\/a-collection-of-songs\/","title":{"rendered":"a collection of songs"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"11155\" class=\"elementor elementor-11155\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-9b39715 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default wpr-particle-no wpr-jarallax-no wpr-parallax-no wpr-sticky-section-no\" data-id=\"9b39715\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-no\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-b9fe32d\" data-id=\"b9fe32d\" data-element_type=\"column\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c98fd1d elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"c98fd1d\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">A collection of songs<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b273b98 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"b273b98\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div><div>The collection of ritual tunes of the Eastern Udmurt is still in progress. The songs have\u00a0been all collected.\u00a0<\/div><div>The first file presents the list of the collected\u00a0tunes with their titles. The work in progress concerns the transcription of texts, which is not simple because the texts are in dialectal Udmurt with a strong interference from Tatar (Nikolai Anisimov) and parallel work is also done on musical transcription and notation as well as enter the data into the computer, which is also not an easy task because of the heavy melismatic of these musical texts (Irina Pchelovodova, Ekaterina Safronova).<\/div><div>The second file is the list of the informants-singers.\u00a0<\/div><\/div>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-74f8d0e elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default wpr-particle-no wpr-jarallax-no wpr-parallax-no wpr-sticky-section-no\" data-id=\"74f8d0e\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-custom\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-53fc4e6\" data-id=\"53fc4e6\" data-element_type=\"column\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d1187aa elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"d1187aa\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h4 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #e84f13;\">INDEX OF SONGS BY GENRE AND VILLAGES<\/span><\/h4><p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u0411\u0430\u043b\u0442\u0430\u0447\u0435\u0432\u0441\u043a\u0438\u0439<\/strong> <strong>\u0440\u0430\u0439\u043e\u043d<\/strong> <strong>\u2013 Baltachevo district \u2013 ra\u00efon de Balta\u010d<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/p><table width=\"930\"><tbody><tr><td width=\"252\"><p><strong>\u0434. \u0410\u0441\u0430\u0432\u043a\u0430 <\/strong><strong>\/ Asakva<\/strong><\/p><\/td><td width=\"611\"><ol><li><em>\u0412\u0435\u0440\u0432\u0430<\/em> <em>\u043a\u0438\u0441\u044c\u0442\u04e9\u043a<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0412\u0435\u0440\u0431\u0430 \u0441\u0442\u0435\u0433\u0430\u0435\u0442 &#8212; Willow <em>kistyk <\/em>\u2013 Le saule fouette<\/li><li><strong>\u0413\u043e\u0441\u0442\u0435\u0432\u044b\u0435<\/strong><strong>\/<\/strong><strong>\u0437\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435<\/strong> <strong>\u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b<\/strong><strong>: \u00a0Welcoming \/ table songs \u2013 Chants d\u2019accueil \/ de table<\/strong><\/li><\/ol><p><em>\u0412\u0438\u043d\u0430<\/em> <em>\u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0432\u0438\u043d\u043e\u043c &#8212; The chant of wine treating \u2013 Chant quand on offre le vin<\/p><p><em>\u041a\u0443\u043d\u043e<\/em> <em>\u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 &#8212; The chant of treating the guests \u2013 chant pour accueillir les invites<\/p><p><em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 &#8212; An old chant \u2013 Ancien chant<\/p><ol><li><strong>\u041f\u043e\u0445\u043e\u0440\u043e\u043d\u043d\u043e<\/strong><strong>&#8212;<\/strong><strong>\u043f\u043e\u043c\u0438\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435<\/strong> <strong>\u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b<\/strong><strong> \u2013 \u2013 Funerary and commemorative tunes \u2013 Chants fun\u00e9raires et comm\u00e9moratifs<\/strong><\/li><\/ol><p><em>\u041a\u0430\u0439\u0433\u04e9\u0440\u043e\u043d \u043a\u04f1\u0439 &#8212; <\/em>\u0421\u043a\u043e\u0440\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 &#8212; A Mournful chant \u2013 Chant fun\u00e8bre<\/p><ol><li><strong>\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b \u2013 <\/strong><strong>Wedding<\/strong> <strong>tunes<\/strong><strong> \u2013 <\/strong><strong>Chants<\/strong> <strong>nuptiaux<\/strong><\/li><\/ol><p><em>\u0421\u044e\u0430\u043d \u0442\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a &#8212; <\/em>\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u0442\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a &#8212; A Wedding ditty \u2013 Chansonnette nuptiale<\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><\/td><td width=\"67\"><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p>2016<\/p><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><p><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0411\u0443\u0440\u0430\u0435\u0432\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0440\u0430\u0439\u043e\u043d \u00a0&#8212; <\/strong><strong>Burayevo<\/strong> <strong>district<\/strong><strong> \u2013 <\/strong><strong>ra<\/strong><strong>\u00ef<\/strong><strong>on<\/strong> <strong>de<\/strong> <strong>Buraevo<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/p><table width=\"930\"><tbody><tr><td width=\"254\"><p><strong>\u0434. \u0411\u0430\u0439\u0448\u0430\u0434\u044b \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong><strong>\/ Bayshady \/ Baj\u0161ady<\/strong><\/p><\/td><td width=\"612\"><ol><li><strong>\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0435<\/strong> <strong>\u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b<\/strong><strong>, Wedding tunes, Chants nuptial<\/strong><\/li><\/ol><p><em>\u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438<\/em><em> &#8212; <\/em>[\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0440\u043e\u0434\u043d\u0438 \u0436\u0435\u043d\u0438\u0445\u0430] \u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438 \u2013 Vas\u2019kali (wedding tune of the bridegroom\u2019s kin) \u2013 Vas\u2019kali (chant nuptial de la famille du mari\u00e9)<\/p><p><em>\u0421\u044e\u0430\u043d<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0441\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 wedding tune \u2013 Chant nuptial<\/p><ol><li><strong>\u041f\u043e\u0445\u043e\u0440\u043e\u043d\u043d\u043e-\u043f\u043e\u043c\u0438\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b \u2013 <\/strong><strong>Funerary<\/strong> <strong>and<\/strong> <strong>commemorative<\/strong> <strong>tunes<\/strong><strong> \u2013 <\/strong><strong>Chants<\/strong> <strong>fun<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>raires<\/strong> <strong>et<\/strong> <strong>comm<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>moratifs<\/strong><\/li><\/ol><p><em>\u041a\u0443\u043b\u044d\u043c \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d &#8212; <\/em>[\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432] \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 \u2013 Seeing off the deceased \u2013 Adieu au mort<\/p><p><em>\u041a\u0443\u043b\u044d\u043c \u043c\u0443\u0440\u0442 \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u043a\u0443\u0439 &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 \u2013 Tune for seeing off the deceased \u2013 M\u00e9lodie d\u2019adieu au mort<\/p><p><em>\u041c\u0443\u0440\u0442 \u043a\u0443\u043b\u04e9\u043a\u04e9 [\u043a\u04f1\u0439] &#8212; <\/em>[\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432] \u0432\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u043f\u043e\u0445\u043e\u0440\u043e\u043d \u2013 Tune for funeral \u2013 M\u00e9lodie pour l\u2019enterrement<\/p><ol><li><strong>\u0413\u043e\u0441\u0442\u0435\u0432\u044b\u0435\/\u0437\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b<\/strong><strong>, <\/strong><strong>Welcoming<\/strong><strong> \/ <\/strong><strong>table<\/strong> <strong>songs<\/strong> <strong>Chants<\/strong> <strong>d<\/strong><strong>\u2019<\/strong><strong>accueil<\/strong><strong> \/ <\/strong><strong>de<\/strong> <strong>table<\/strong><\/li><\/ol><p><em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c\u0451\u0441\u043b\u044d\u043d \u043a\u04f1\u0439\u0437\u044b &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0441\u0442\u0430\u0440\u0438\u043a\u043e\u0432 \u2013 Tune of the elder \u2013 M\u00e9lodie des personnes \u00e2g\u00e9es<\/p><ol><li><strong>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0432 \u0441\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442\u044b \u2013 <\/strong><strong>Tunes<\/strong> <strong>for<\/strong> <strong>seeing<\/strong> <strong>off<\/strong> <strong>a<\/strong> <strong>soldier<\/strong> <strong>\u2013 <\/strong><strong>M<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>lodies<\/strong> <strong>pour<\/strong> <strong>dire<\/strong> <strong>c<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>l<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>brer<\/strong> <strong>un<\/strong> <strong>d<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>part<\/strong><strong> \u00e0 <\/strong><strong>l<\/strong><strong>\u2019<\/strong><strong>arm<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>e<\/strong><\/li><\/ol><p><em>\u0421\u0430\u043b\u0434\u0430\u0442 \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d &#8212; <\/em>[\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432] \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0432 \u0441\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442\u044b &#8212; Seeing off a soldier \u2013 C\u00e9l\u00e9brer un d\u00e9part \u00e0 l\u2019arm\u00e9e<\/p><p><em>\u0421\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442 \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u043a\u04f1\u0439 &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0441\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442\u0430 &#8212; Tune for seeing off a soldier \u2013 M\u00e9lodie pour dire c\u00e9l\u00e9brer un d\u00e9part \u00e0 l\u2019arm\u00e9e<\/p><\/td><td width=\"64\"><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p>1990, 1991<\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"254\"><p><strong>\u0434. \u041a\u0430\u0441\u0438\u044f\u0440\u043e\u0432\u043e <\/strong><strong>\/ Kasiyarovo \/ Kasijarovo<\/strong><\/p><\/td><td width=\"612\"><ol><li><strong>\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0435<\/strong> <strong>\u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b<\/strong><strong>, Wedding tunes, Chants nuptiaux <\/strong><\/li><\/ol><p><em>\u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438<\/em><em> &#8212; <\/em>[\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0440\u043e\u0434\u043d\u0438 \u0436\u0435\u043d\u0438\u0445\u0430] \u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438 &#8212; \u2013 Vas\u2019kali (wedding tune of the bridegroom\u2019s kin) \u2013 Vas\u2019kali (chant nuptial de la famille du mari\u00e9)<\/p><ol><li><strong>\u0413\u043e\u0441\u0442\u0435\u0432\u044b\u0435\/\u0437\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b, <\/strong><strong>Welcoming<\/strong><strong> \/ <\/strong><strong>table<\/strong> <strong>songs<\/strong><strong>,<\/strong> <strong>Chants<\/strong> <strong>d<\/strong><strong>\u2019<\/strong><strong>accueil<\/strong><strong> \/ <\/strong><strong>de<\/strong> <strong>table<\/strong><\/li><\/ol><p><em>\u041a\u04e9\u043d\u043e \u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043a\u04e9 \u043a\u04f1\u0439 &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0432\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 \u2013 Tune for treating guests with drinks &#8212; M\u00e9lodie pour offrir \u00e0 boire aux invit\u00e9s<\/p><\/td><td width=\"64\"><p>2017<\/p><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u041a\u0430\u043b\u0442\u0430\u0441\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439<\/strong> <strong>\u0440\u0430\u0439\u043e\u043d<\/strong><strong>, Kaltasy district, ra\u00efon de Kaltasy<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/p><table width=\"930\"><tbody><tr><td width=\"250\"><p><strong>\u0441. \u0411\u043e\u043b\u044c\u0448\u0435\u043a\u0430\u0447\u0430\u043a\u043e\u0432\u043e <\/strong><strong>\/ Bol\u2019shekachakovo \/ Bol\u2019\u0161eka\u010dakovo<\/strong><\/p><\/td><td width=\"608\"><ol><li><strong>\u0413\u043e\u0441\u0442\u0435\u0432\u044b\u0435\/\u0437\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b, <\/strong><strong>Welcoming<\/strong><strong> \/ <\/strong><strong>table<\/strong> <strong>songs<\/strong><strong>,<\/strong> <strong>Chants<\/strong> <strong>d<\/strong><strong>\u2019<\/strong><strong>accueil<\/strong><strong> \/ <\/strong><strong>de<\/strong> <strong>table<\/strong><\/li><\/ol><p><em>\u0412\u0438\u043d\u0430 \u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d \u043a\u04f1\u0439 &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0432\u0438\u043d\u043e\u043c \u2013 Tune for offering spirits \u2013 M\u00e9lodie pour offrir de l\u2019alcool<\/p><p><em>\u0416\u04e7\u043a<\/em> <em>\u043a\u043e\u0442\u044b\u0440<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u0417\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Table tune \u2013 Chant de table<\/p><p><em>\u0416\u04e7\u043a<\/em> <em>\u043a\u043e\u0442\u044b\u0440\u044b\u043d<\/em> <em>\u043a\u044b\u0440\u04df\u0430\u043d<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0437\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u043f\u0435\u0441\u043d\u044f \u2013 Table tune \u2013 Chant de table<\/p><p><em>\u041c\u04e7\u0439\u044b<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Old tune \u2013 Ancienne m\u00e9lodie<\/p><p><em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Old tune \u2013 Ancienne m\u00e9lodie<\/p><p><em>\u041f\u0430\u0440<\/em> <em>\u043a\u0438\u043a\u0443<\/em> &#8212; \u041f\u0430\u0440\u0430 \u043a\u0443\u043a\u0443\u0448\u0435\u043a \u2013 A pair of cuckoos \u2013 Une paire de coucous<\/p><ol><li><strong>\u041f\u043e\u0445\u043e\u0440\u043e\u043d\u043d\u043e<\/strong><strong>&#8212;<\/strong><strong>\u043f\u043e\u043c\u0438\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435<\/strong> <strong>\u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b<\/strong><strong>, Funerary and commemorative tunes, Chants fun\u00e9raires et comm\u00e9moratifs <\/strong><\/li><\/ol><p><em>\u0428\u04e7\u0439<\/em> <em>\u0434\u043e\u0440\u044b\u043d<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 [\u0438\u0441\u043f\u043e\u043b\u043d\u044f\u0435\u043c\u044b\u0439] \u0443 \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 \u2013 Tune (performed) by the deceased \u2013 M\u00e9lodie (ex\u00e9cut\u00e9e) aupr\u00e8s du mort<\/p><p><em>\u0428\u04e7\u0439<\/em> <em>\u043a\u0435\u043b\u044f\u043d<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 &#8212; Tune for seeing off the deceased \u2013 M\u00e9lodie d\u2019adieu au mort<\/p><p><em>\u0428\u04e7\u0439<\/em> <em>\u043a\u0435\u043b\u044f\u043a\u044b<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u043c \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 &#8212; Tune for seeing off the deceased \u2013 M\u00e9lodie d\u2019adieu au mort<\/p><p><em>\u041a\u0438\u0441\u044c\u0442\u043e\u043d\u044b\u043d<\/em> <em>\u043a\u0435\u043b\u044f\u0441\u044c\u043a\u044b\u043a\u0443<\/em> &#8212; \u041f\u043e\u043c\u0438\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 [\u043d\u0430\u043f\u0435\u0432] \u2013 Commemorative tune \u2013 M\u00e9lodie comm\u00e9morative<\/p><ol><li><strong>\u0418\u043c\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435<\/strong><strong>&#8212;<\/strong><strong>\u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0432\u044b\u0435<\/strong><strong>, Welcoming personal songs, Chants personnels d\u2019accueil<\/strong><\/li><\/ol><p><em>\u04d2\u043f\u043a\u0430\u0440\u0438\u043c<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0410\u043f\u043a\u0430\u0440\u0438\u043c\u0430 \u2013 \u00c4pkarim\u2019s tune \u2013 Chant d\u2019\u00c4pkarim<\/p><p><em>\u0413\u0443\u043b\u044c\u0431\u0430\u043d\u043e\u043a<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0413\u0443\u043b\u044c\u0431\u0430\u043d\u043e\u043a \u2013 Gulbanok\u2019s tune \u2013 Chant de Gulbanok<\/p><p><em>\u041a\u0443\u0434\u0430\u0448\u0435\u0432\u0430\u043b\u044d\u043d<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0435\u0437<\/em><em> &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u041a\u0443\u0434\u0430\u0448\u0435\u0432\u043e\u0439 &#8212; Kudasheva\u2019s tune \u2013 Chant de Kuda\u0161eva<\/p><ol><li><strong>\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0435<\/strong> <strong>\u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b<\/strong><strong>, , Wedding tunes, Chants nuptiaux \u00a0<\/strong><\/li><\/ol><p><em>\u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438<\/em><em> &#8212; <\/em>[\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0440\u043e\u0434\u043d\u0438 \u0436\u0435\u043d\u0438\u0445\u0430] \u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438 &#8212; Vas\u2019kali (wedding tune of the bridegroom\u2019s kin) \u2013 Vas\u2019kali (chant nuptial de la famille du mari\u00e9)<\/p><p><em>\u0421\u044e\u0430\u043d<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Wedding tune \u2013 Chant nuptial<\/p><ol><li><strong>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b<\/strong> <strong>\u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432<\/strong> <strong>\u0432<\/strong> <strong>\u0441\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442\u044b<\/strong><strong>, Tunes for seeing off a soldier, M\u00e9lodies pour dire c\u00e9l\u00e9brer un d\u00e9part \u00e0 l\u2019arm\u00e9e<\/strong><\/li><\/ol><p><em>\u0421\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442<\/em> <em>\u043a\u0435\u043b\u044f\u043d<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0432 \u0441\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442\u044b &#8212; Tune for seeing off a soldier \u2013 M\u00e9lodie pour dire c\u00e9l\u00e9brer un d\u00e9part \u00e0 l\u2019arm\u00e9e<\/p><\/td><td width=\"72\"><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p>2019,<\/p><p>2022<\/p><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p style=\"text-align: center;\"><strong>\u0422\u0430\u0442\u044b\u0448\u043b\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439<\/strong> <strong>\u0440\u0430\u0439\u043e\u043d<\/strong> <strong>\u2013 Tatyshly district \u2013 ra\u00efon de Taty\u0161ly<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/p><table width=\"930\"><tbody><tr><td width=\"255\"><p><strong>\u0441. \u0410\u0440\u0438\u0431\u0430\u0448\u0435\u0432\u043e <\/strong><strong>\/ Aribashevo \/ Ariba\u0161evo<\/strong><\/p><\/td><td width=\"606\"><ol><li><strong>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0432 \u0441\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442\u044b, <\/strong><strong>Tunes<\/strong> <strong>for<\/strong> <strong>seeing<\/strong> <strong>off<\/strong> <strong>a<\/strong> <strong>soldier<\/strong><strong>, <\/strong><strong>M<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>lodies<\/strong> <strong>pour<\/strong> <strong>dire<\/strong> <strong>c<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>l<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>brer<\/strong> <strong>un<\/strong> <strong>d<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>part<\/strong><strong> \u00e0 <\/strong><strong>l<\/strong><strong>\u2019<\/strong><strong>arm<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>e<\/strong><\/li><\/ol><p><em>\u0412\u04d3\u0441\u044c\u043a\u04d3\u043b\u0438 \u043a\u04f1\u0439 <\/em>&#8212; [\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0440\u043e\u0434\u043d\u0438 \u0436\u0435\u043d\u0438\u0445\u0430] \u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438 &#8212; Vas\u2019kali (wedding tune of the bridegroom\u2019s kin) \u2013 Vas\u2019kali (chant nuptial de la famille du mari\u00e9)<\/p><ol><li><strong>\u041f\u043e\u0445\u043e\u0440\u043e\u043d\u043d\u043e-\u043f\u043e\u043c\u0438\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b, \u041f\u043e\u0445\u043e\u0440\u043e\u043d\u043d\u043e-\u043f\u043e\u043c\u0438\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b, <\/strong><strong>Funerary<\/strong> <strong>and<\/strong> <strong>commemorative<\/strong> <strong>tunes<\/strong><strong>, <\/strong><strong>Chants<\/strong> <strong>fun<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>raires<\/strong> <strong>et<\/strong> <strong>comm<\/strong><strong>\u00e9<\/strong><strong>moratifs<\/strong><\/li><\/ol><p><em>\u0414\u0451\u0436 \u043a\u044b\u0440\u04df\u0430\u043d <\/em>&#8212; \u0413\u043e\u0440\u0435\u0441\u0442\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Sad tune \u2013 M\u00e9lodie triste<\/p><ol><li><em>\u041e\u0448\u043e\u0440\u043e\u043a \u0442\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a\u044a\u0451\u0441 <\/em>&#8212; \u0422\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a\u0438 [\u0432\u0435\u0441\u0435\u043d\u043d\u0435\u0433\u043e \u0440\u044f\u0436\u0435\u043d\u044c\u044f] \u043e\u0448\u043e\u0440\u043e\u043a \u2013 Chastushkas for (the Spring masquerade) Oshorok \u2013 Chastushkas pour (la mascarade se printemps) O\u0161orok<\/li><li><em>\u0412\u0435\u0440\u0431\u0430 \u043a\u04f1\u0439 <\/em>&#8212; \u0412\u0435\u0440\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Palm tune \u2013 chant du palmier<\/li><\/ol><\/td><td width=\"69\"><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p>2016,<\/p><p>2019,<\/p><p>2022<\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"255\"><p><strong>\u0434. \u0412\u0435\u0440\u0445\u043d\u0435\u0431\u0430\u043b\u0442\u0430\u0447\u0435\u0432\u043e<\/strong><strong> \/ Verkhnebaltachevo \/ Verhnebalta\u010devo<\/strong><\/p><\/td><td width=\"606\"><ol><li>\u00a0<em>\u0411\u0443\u04df\u04df\u04e9\u043d\u043d\u0430\u043b<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e\u0433\u043e \u0434\u043d\u044f \u2013 Tune of the Great Day \u2013 M\u00e9lodie pour le Grand Jour<\/li><li><em>\u041a\u04e7<sup>\u043e<\/sup>\u0442\u043a\u0443\u0440\u0435\u043a\u0442\u043e\u043d<\/em> <em>\u043a\u04e9\u0440\u04df\u0430\u043d<\/em><em> \/ <\/em><em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u041f\u0435\u0441\u043d\u044f \u0432\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u0441\u043a\u043e\u0440\u0431\u0438 \/ \u0441\u043a\u043e\u0440\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Song for times of grief \/ Sad tune \u2013 Chant pour temps de chagrin \/ M\u00e9lodie triste<\/li><li><em>\u041a\u0443\u043d\u043e<\/em> <em>\u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em><em> &#8212;<\/em> \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 &#8212; Tune for offering drinks to guests\u2013 M\u00e9lodie pour offrir \u00e0 boire aux invit\u00e9s<\/li><\/ol><p><em>[<\/em><em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em><em>] \/ <\/em><em>\u0413\u0443\u0439<\/em><em>\u00a0 <\/em>&#8212; [\u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432] \/ \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 (Old tune) \/ Tune \u2013 Ancienne m\u00e9lodie \/ M\u00e9lodie<\/p><\/td><td width=\"69\"><p>1977,<\/p><p>2019<\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"255\"><p><strong>\u0441. \u0412\u044f\u0437\u043e\u0432\u043a\u0430<\/strong><strong> \/ Vyazovka \/ Vjazovka<\/strong><\/p><\/td><td width=\"606\"><ol><li><em>\u0410\u0440\u043c\u0438\u0435<\/em> <em>\u043a\u0435\u043b\u044f\u043d<\/em> <em>\u043a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u0439<\/em> &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0432 \u0430\u0440\u043c\u0438\u044e &#8212; Tune for seeing off a soldier \u2013 M\u00e9lodie pour dire c\u00e9l\u00e9brer un d\u00e9part \u00e0 l\u2019arm\u00e9e<\/li><li><em>\u0411\u0443\u04df\u04df\u0438\u043d\u043d\u0430\u043b<\/em> <em>\u043a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u0439<\/em><em> &#8212;<\/em> \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e\u0433\u043e \u0434\u043d\u044f\u00a0 &#8212; The chant of the Great Day \u2013 Chant pour le Grand Jour<\/li><li><em>\u0412\u0438\u043d\u0430<\/em> <em>\u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d<\/em> <em>\u043a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u0439<\/em> &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 &#8212; The chant of treating guests \u2013 Chant pour offrir de l\u2019alcool aux invit\u00e9s<\/li><li><em>\u0412\u04e7<sup>\u043e<\/sup>\u0439<\/em> <em>\u043a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u0439<\/em> &#8212; \u041c\u0430\u0441\u043b\u0435\u043d\u0438\u0447\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 &#8212; Shrovetide chant \u2013 Chant pour Mardi Gras<\/li><li><em>\u0417\u0443\u0431\u0430\u0439\u0434\u0430<\/em> <em>\u043a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u0439<\/em><em>\u00a0 <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0417\u0443\u0431\u0430\u0439\u0434\u044b\u00a0 &#8212; The tune of Zubaida \u2013 M\u00e9lodie de Zuba\u00efda<\/li><\/ol><p><em>\u041b\u0438\u0434\u0430<\/em> <em>\u043a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u041b\u0438\u0434\u0438\u0438 &#8212; Lydia &#8216;s Tune \u2013 M\u00e9lodie de Lidia<\/p><ol><li><em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c<\/em> <em>\u043a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0441\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 &#8212; old tune \u2013 ancienne m\u00e9lodie<\/li><\/ol><p><em>\u041a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u043d\u043e<\/em> <em>\u043a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0413\u043e\u0441\u0442\u0435\u0432\u043e\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 &#8212; Guest chant \u2013 Chant d\u2019invit\u00e9s<\/p><p><em>\u041a\u0443\u043d\u043e<\/em> <em>\u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d<\/em> <em>\u043a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 &#8212; The chant of regaling the guests Chant pour offrir de l\u2019alcool aux invit\u00e9s<\/p><p><em>\u041f\u0430\u0440<\/em> <em>\u043f\u0438\u043f\u0443<\/em><em> &#8212; <\/em>\u041f\u0430\u0440\u0430 \u043e\u0441\u0438\u043d &#8212; A pair of aspen \u2013 Une paire de trembles<\/p><ol><li><em>\u041e\u043a\u0442\u043e\u043d<\/em> <em>\u043a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u0439<\/em> &#8212; \u041f\u043e\u0445\u043e\u0440\u043e\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 &#8212; Funeral chant \u2013 Chant fun\u00e9raire<\/li><li><em>\u041e\u0448\u043e\u0440\u043e\u043a<\/em> <em>\u043a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 [\u0432\u0435\u0441\u0435\u043d\u043d\u0435\u0433\u043e \u0440\u044f\u0436\u0435\u043d\u044c\u044f] \u043e\u0448\u043e\u0440\u043e\u043a &#8212; The chant of the spring mummery of oshorok &#8212;\u00a0 Chant pour la mascaraed de printemps O\u0161orok<\/li><\/ol><p><em>\u041e\u0448\u043e\u0440\u043e\u043a<\/em> <em>\u0442\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0422\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a [\u0432\u0435\u0441\u0435\u043d\u043d\u0435\u0433\u043e \u0440\u044f\u0436\u0435\u043d\u044c\u044f] \u043e\u0448\u043e\u0440\u043e\u043a &#8212; Spring mummery chastushka oshorok<\/p><ol><li><em>\u0421\u044e\u0430\u043d<\/em> <em>\u0442\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a\u044a\u0451\u0441<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0435 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0443\u0448\u043a\u0438 &#8212; Wedding ditties \u2013 Chansonnettes nuptiales<\/li><\/ol><\/td><td width=\"69\"><p>2016,<\/p><p>2017,<\/p><p>2019<\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"255\"><p><strong>\u0434. \u041c\u0430\u043b\u0430\u044f \u0411\u0430\u043b\u044c\u0437\u0443\u0433\u0430<\/strong><strong> \/ <\/strong><strong>Malaya<\/strong> <strong>Bal<\/strong><strong>\u2019<\/strong><strong>zuga<\/strong><strong> \/ <\/strong><strong>Malaja<\/strong> <strong>Bal<\/strong><strong>\u2019<\/strong><strong>zuga<\/strong><\/p><\/td><td width=\"606\"><ol><li><em>\u0416\u04e7\u043a\u0441\u044c\u04e7\u0440<\/em> <em>\u043a\u044b\u0440\u04df\u0430\u043d<\/em> &#8212; \u0417\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u043f\u0435\u0441\u043d\u044f \u2013 Table song \u2013 Chant de table<\/li><\/ol><\/td><td width=\"69\"><p>2022<\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"255\"><p><strong>\u0441. \u041d\u0438\u0436\u043d\u0435\u0431\u0430\u043b\u0442\u0430\u0447\u0435\u0432\u043e<\/strong><strong> \/ Nizhnebaltachevo \/ Ni\u017enebalta\u010devo<\/strong><\/p><\/td><td width=\"606\"><ol><li><em>\u0410\u043d\u0430\u0439\u043b\u044d\u043d<\/em> <em>\u043a\u0443\u043d\u043e<\/em> <em>\u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0435\u0437<\/em><em> &#8212; <\/em>\u041c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 \u2013 Mother\u2019s tune for treating guests \u2013 Chant de ma m\u00e8re pour offrir \u00e0 boire aux invit\u00e9s<\/li><li><em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Ancient song \u2013 Ancien chant<\/li><\/ol><\/td><td width=\"69\"><p>2019<\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"255\"><p><strong>c. \u041d\u043e\u0432\u044b\u0435 \u0422\u0430\u0442\u044b\u0448\u043b\u044b \/ <\/strong><strong>Novye<\/strong> <strong>Tatyshly<\/strong> <strong>\/ <\/strong><strong>Novye<\/strong> <strong>Taty<\/strong><strong>\u0161<\/strong><strong>ly<\/strong><strong>.<\/strong><\/p><\/td><td width=\"606\"><ol><li><em>\u0410\u0440\u043c\u0438\u0435 \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u043a\u00ff\u0439 <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0432 \u0430\u0440\u043c\u0438\u044e &#8212; Tune for seeing off a soldier \u2013 M\u00e9lodie pour dire c\u00e9l\u00e9brer un d\u00e9part \u00e0 l\u2019arm\u00e9e<\/li><\/ol><p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <em>\u0412\u0435\u0440\u0432\u0430 \u043a\u0438\u0441\u044c(\u04e9)\u0442\u04e9\u0440 <\/em>&#8212; \u0412\u0435\u0440\u0431\u0430 \u043a\u0438\u0441\u044c\u0442\u044b\u0440 &#8212; Willow <em>kistyk<\/em> \u2013 Le saule fouette<\/p><p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <em>\u0412\u0438\u043b\u044c \u043a\u0435\u043d \u043f\u04e9\u0440\u0442\u043e\u043d \/ \u043a\u044b\u0440\u04df\u0430\u043d <\/em>&#8212; [\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432] \u0432\u0432\u043e\u0434\u0430 \u043c\u043e\u043b\u043e\u0434\u0438\u0446\u044b [\u0432 \u0434\u043e\u043c \u0436\u0435\u043d\u0438\u0445\u0430] \/ \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043c\u043e\u043b\u043e\u0434\u0438\u0446\u044b \u2013 New bride\u2019s presentation \/ Song of the new bride \/ Introduction de la nouvelle mari\u00e9e \/chant de la jeune mari\u00e9e<\/p><ol><li><em>\u0412\u0438\u043d\u0430<\/em> <em>\u04df\u0443\u043e\u043d<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u0417\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Table tune &#8212; Chant de table<\/li><li><em>\u0412\u0438\u043d\u0430<\/em> <em>\u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d<\/em> <em>\u0442\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a<\/em> &#8212; \u0422\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a \u043f\u0440\u0438 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u0438 \u0432\u0438\u043d\u043e\u043c \u2013 Ditty while offering spirits \u2013 chansonnette quand on offre de l\u2019alcool<\/li><li><em>\u041a\u0443\u043d\u043e<\/em> <em>\u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em><em>\u00a0 <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 \u2013 Guest treating tune \u2013 M\u00e9lodie pour quand on offre \u00e0 boire aux invit\u00e9s<\/li><li><em>\u041f\u0430\u0440<\/em> <em>\u043f\u0438\u043f\u0443<\/em><em> &#8212;<\/em> \u041f\u0430\u0440\u0430 \u043e\u0441\u0438\u043d \u2013 A pair of aspens &#8212; Une paire de trembles<\/li><\/ol><p><em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0441\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Ancient tune \u2013 Ancienne m\u00e9lodie<\/p><ol><li><em>\u0413\u043e\u043d\u0434\u04e9\u0440<\/em> <em>\u044d\u043a\u0442\u04e9\u0442\u043e\u043d<\/em> <em>\u0442\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a\u044a\u0451\u0441<\/em> &#8212; \u0422\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a\u0438 \u0434\u043b\u044f \u043c\u0435\u0434\u0432\u0435\u0436\u044c\u0435\u0439 \u043f\u043b\u044f\u0441\u043a\u0438 \u2013 Ditties for Bear dance \u2013 Chansonnettes pour la danse de l\u2019ours<\/li><li><em>\u0428\u04e7<sup>\u043e<\/sup>\u0439<\/em> <em>\u043e\u043a\u0442\u043e\u043d<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u041f\u043e\u0445\u043e\u0440\u043e\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Funerary tune \u2013 M\u00e9lodie fun\u00e9raire<\/li><\/ol><\/td><td width=\"69\"><p>2016,<\/p><p>2019<\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"255\"><p><strong>\u0441. \u0421\u0442\u0430\u0440\u043e\u043a\u0430\u043b\u044c\u043c\u0438\u044f\u0440\u043e\u0432\u043e<\/strong><strong> \/ Starokal\u2019miyarovo \/ Starokal\u2019mijarovo<\/strong><\/p><\/td><td width=\"606\"><p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <em>\u0410\u0440\u043c\u0438\u0435<\/em> <em>\u043a\u0435\u043b\u044f\u043d<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0432 \u0430\u0440\u043c\u0438\u044e &#8212; Willow <em>kistyk <\/em>\u2013 Le saule fouette<\/p><ol><li><em>\u0411\u0443\u04df\u04df\u04e9\u043d\u043d\u0430\u043b<\/em> <em>\u0431\u0430\u0448\u043b\u0430\u043d<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u0430 \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e\u0433\u043e \u0434\u043d\u044f \u2013 Tune for the beginning of the Great Day \u2013 M\u00e9lodie pour le d\u00e9but du Grand Jour<\/li><li><em>\u0413\u043e\u043d\u0434\u04e9\u0440 \u044d\u043a\u0442\u04e9\u0442\u043e\u043d \u0442\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a\u044a\u0451\u0441 &#8212;<\/em> \u0422\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a\u0438 \u0434\u043b\u044f \u043c\u0435\u0434\u0432\u0435\u0436\u044c\u0435\u0433\u043e \u0442\u0430\u043d\u0446\u0430 -\u2013 Ditties for Bear dance \u2013 Chansonnettes pour la danse de l\u2019ours<\/li><li><em>\u041e\u0448\u043e\u0440\u043e\u043a \u0442\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a\u044a\u0451\u0441\u00a0 &#8212; <\/em>\u0422\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a\u0438 [\u0432\u0435\u0441\u0435\u043d\u043d\u0435\u0433\u043e \u0440\u044f\u0436\u0435\u043d\u044c\u044f] <em>\u043e\u0448\u043e\u0440\u043e\u043a<\/em> \u2013 Ditties for (the Spring masquerade) Oshorok \u2013 Chansonnettes pour la mascarade de printemps, O\u0161orok<\/li><li><em>\u041a\u0443\u043b\u044d\u043c \u043c\u0443\u0440\u0442 \u0434\u044b\u0440\u044a\u044f \u043a\u04f1\u0439 <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 [\u0438\u0441\u043f\u043e\u043b\u043d\u044f\u0435\u043c\u044b\u0439] \u0432\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 \u2013 Tune (to be sung) by the deceased &#8212; M\u00e9lodie (\u00e0 chanter) aupr\u00e8s du mort<\/li><\/ol><p><em>\u041e\u043a\u0442\u043e\u043d \u043a\u04f1\u0439 <\/em>&#8212; \u041f\u043e\u0445\u043e\u0440\u043e\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Funerary tune \u2013 M\u00e9lodie fun\u00e9raire<\/p><p><em>\u0428\u04e7<sup>\u043e<\/sup>\u0439 \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u043a\u04f1\u0439 &#8212;<\/em> \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 \u2013 Tune for seeing off the deceased \u2013 M\u00e9lodie pour dire adieu \u00e0 un mort<\/p><ol><li><em>\u041a\u0443\u043d\u043e \u043f\u0443\u043c\u0438\u0442\u0430\u043d \u043a\u04f1\u0439 <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0432\u0441\u0442\u0440\u0435\u0447\u0438 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 \u2013 Tuno for receiving guests \u2013 m\u00e9lodie pour accueillir des invit\u00e9s<\/li><li><em>\u041a\u0443\u043d\u043e \u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d \u043a\u04f1\u0439 <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 &#8212; \u2013 Guest treating tune \u2013 M\u00e9lodie pour quand on offre \u00e0 boire aux invit\u00e9s<\/li><li><em>\u0412\u0438\u043d\u0430 \u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d \u043a\u04f1\u0439 <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0443\u0433\u043e\u0449\u0435\u043d\u0438\u044f \u0432\u0438\u043d\u043e\u043c \u2013 Alcohol treating tune \u2013 M\u00e9lodie pour offrir de l\u2019alcool aux invit\u00e9s<\/li><li><em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 &#8212; \u2013 Ancient tune \u2013 Ancienne m\u00e9lodie<\/li><li><em>\u0412\u0438\u043d\u0430 \u04df\u0443\u044b\u043a\u0443 \u043a\u04f1\u0439\u00a0 <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0432\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0432\u0438\u043d\u0430 &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0443\u0433\u043e\u0449\u0435\u043d\u0438\u044f \u0432\u0438\u043d\u043e\u043c \u2013 Alcohol treating tune \u2013 M\u00e9lodie pour offrir de l\u2019alcool aux invit\u00e9s<\/li><li><em>\u0421\u044e\u0430\u043d<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Wedding tune \u2013 M\u00e9lodie nuptiale<\/li><\/ol><\/td><td width=\"69\"><p>1977,<\/p><p>2019, 2022<\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"255\"><p><strong>\u0434. \u041f\u0435\u0442\u0440\u043e\u043f\u0430\u0432\u043b\u043e\u0432\u043a\u0430<\/strong><strong> \/ Petropavlovka<\/strong><\/p><\/td><td width=\"606\"><ol><li><em>\u0412\u0435\u0440(\u04e9)\u0431\u0430 \u043a\u0438\u0441\u044c\u0442\u04e9\u0440 <\/em>&#8212; \u0412\u0435\u0440\u0431\u0430 \u043a\u0438\u0441\u044c\u0442\u044b\u0440 \u2013 The palm whips \u2013 Le palmier fouette<\/li><\/ol><\/td><td width=\"69\"><p>2019<\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"255\"><p><strong>\u0434. \u0421\u0442\u0430\u0440\u044b\u0439 \u041a\u044b\u0437\u044b\u043b-\u042f\u0440<\/strong><strong> \/ <\/strong><strong>Staryy<\/strong> <strong>Kyzyl<\/strong><strong>&#8212;<\/strong><strong>Yar<\/strong><strong> \/ <\/strong><strong>Staryj<\/strong> <strong>Kyzyl<\/strong><strong>&#8212;<\/strong><strong>Jar<\/strong><\/p><\/td><td width=\"606\"><ol><li><em>\u0411\u0443\u04df\u04df\u04e9\u043d\u043d\u0430\u043b \u043a\u00ff\u0439 &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e\u0433\u043e \u0434\u043d\u044f \u2013 Tune for the Great Day \u2013 M\u00e9lodie pour le Grand jour<\/li><li><em>\u0412\u0435\u0440(\u04e9)\u0432\u0430 \u043a\u0438\u0441\u044c\u0442\u04e9\u043a &#8212; <\/em>\u0412\u0435\u0440\u0431\u0430 \u043a\u0438\u0441\u044c\u0442\u044b\u043a &#8212; The palm whips \u2013 Le palmier fouette<\/li><li><em>\u0412\u04e7\u0439 \u043a\u00ff\u0439 &#8212; <\/em>\u041c\u0430\u0441\u043b\u0435\u043d\u0438\u0447\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013Tune for Shrovetide \u2013 M\u00e9lodie pour Mardi-Gras<\/li><li><em>\u041a\u0443\u043b\u043e\u043d \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d &#8212; <\/em>[\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432] \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 \u2013 Tune for seeing off a deceased \u2013 M\u00e9lodie pour dire adieu \u00e0 un mort<\/li><li><em>\u041a\u0443\u043d\u043e \u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d \u043a\u00ff\u0439 &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 \u2013 Tune for receiving guests \u2013 M\u00e9lodie pour accueillir des invit\u00e9s<\/li><\/ol><p><em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c<\/em> <em>\u043a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Ancient tune \u2013 M\u00e9lodie ancienne<\/p><ol><li><em>\u041b\u0438\u0434\u0430<\/em> <em>\u043a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u041b\u0438\u0434\u044b \u2013 Lida\u2019s tune \u2013 M\u00e9lodie de Lida<\/li><li><em>\u041e\u0448\u043e\u0440\u043e\u043a<\/em> <em>\u0442\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a\u044a\u0451\u0441<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0427\u0430\u0441\u0442\u0443\u0448\u043a\u0438 [\u0432\u0435\u0441\u0435\u043d\u043d\u0435\u0433\u043e \u0440\u044f\u0436\u0435\u043d\u044c\u044f] <em>\u043e\u0448\u043e\u0440\u043e\u043a<\/em> <em>\u2013 <\/em>Ditties for (the Spring marquerade) Ochorok \u2013 Chansonnettes pour (la mascarade de printemps) O\u0161orok<\/li><li><em>\u0421\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442<\/em> <em>\u043a\u0435\u043b\u044f\u043d<\/em> <em>\u043a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0432 \u0441\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442\u044b \u2013 Tune for seing off a soldier \u2013 M\u00e9lodie pour c\u00e9l\u00e9brer un d\u00e9part \u00e0 l\u2019arm\u00e9e<\/li><\/ol><\/td><td width=\"69\"><p>2019<\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"255\"><p><strong>\u0441. \u0423\u0440\u0430\u0437\u0433\u0438\u043b\u044c\u0434\u044b<\/strong><strong> \/ Urazgildy<\/strong><\/p><\/td><td width=\"606\"><ol><li><em>\u0410\u043d\u0430\u0439\u043b\u044d\u043d<\/em> <em>\u043a\u0443\u043d\u043e<\/em> <em>\u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d<\/em> <em>\u043a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u0435\u0437<\/em> <em>\u2013<\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438 \u043f\u0440\u0438 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u0438 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 \u2013 Mother\u2019s tune for receiving guests \u2013 M\u00e9lodie de ma m\u00e8re pour accueillir des invit\u00e9s<\/li><li><em>\u041a\u0430\u0442\u04e9 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c \u043a\u00ff\u0439 &#8212; <\/em>\u00a0\u0414\u0440\u0435\u0432\u043d\u0438\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Ancient tune \u2013 M\u00e9lodie ancienne<\/li><li><em>\u041a\u0443\u043d\u043e \u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d \u043a\u00ff\u0439 &#8212; <\/em>\u00a0\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 &#8212; Tune for receiving guests \u2013 M\u00e9lodie pour accueillir des invit\u00e9s<\/li><li><em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c<\/em> <em>\u043a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u0439<\/em><em> &#8212;<\/em> \u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 &#8212; \u2013 Ancient tune \u2013 M\u00e9lodie ancienne<\/li><li><em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c \u043a\u0443\u043d\u043e \u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d \u043a\u04f1\u0439 &#8212; <\/em>\u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 &#8212; \u2013 Ancient tune for receiving guests \u2013 M\u00e9lodie ancienne pour accueillir des invit\u00e9s<\/li><li><em>\u041a\u0430\u0439\u0433\u04e9\u0440\u043e\u043d \u043a\u00ff\u0439 &#8212; <\/em>\u00a0\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0433\u043e\u0440\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u2013 Sad tune \u2013 M\u00e9lodie triste<\/li><li><em>\u041e\u043a\u0442\u043e\u043d<\/em> <em>\u043a<\/em><em>\u00ff<\/em><em>\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u00a0\u041f\u043e\u0445\u043e\u0440\u043e\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Funerary tune \u2013 M\u00e9lodie fun\u00e9raire<\/li><\/ol><\/td><td width=\"69\">\u00a0<\/td><\/tr><tr><td width=\"255\"><p><strong>\u0434. \u041c\u0430\u0439\u0441\u043a<\/strong> <strong><em>\u00a0\/ <\/em><\/strong><strong>Maysk \/ Majsk<\/strong><\/p><\/td><td width=\"606\"><ol><li><em>\u041a\u0443\u043d\u043e<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u0413\u043e\u0441\u0442\u0435\u0432\u043e\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Tune for guests \u2013 M\u00e9lodie pour des invit\u00e9s<\/li><li><em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c\u0451\u0441\u043b\u044d\u043d \u043a\u04f1\u0439\u0437\u044b <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0441\u0442\u0430\u0440\u0438\u043a\u043e\u0432\/\u0441\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Old people\u2019s tune \u2013 M\u00e9lodie de personnes \u00e2g\u00e9es<\/li><li><em>\u041d\u04e9\u043b \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u043a\u04f1\u0439 <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u043d\u0435\u0432\u0435\u0441\u0442\u044b \u2013 Tune for seeing off a bride \u2013 M\u00e9lodie pour dire adieu \u00e0 la mari\u00e9e<\/li><\/ol><\/td><td width=\"69\"><p>1977<\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"255\"><p><strong>\u0434. \u0422\u0430\u043d\u044b\u043f\u043e\u0432\u043a\u0430<\/strong><strong> \/ Tanypovka<\/strong><\/p><\/td><td width=\"606\"><ol><li><em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c<\/em> <em>\u0433\u0443\u0439<\/em> &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0441\u0442\u0430\u0440\u0438\u043a\u043e\u0432\/\u0441\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Old people\u2019s tune \u2013 M\u00e9lodie de personnes \u00e2g\u00e9es \u2013<\/li><li><em>\u0412\u0430\u0448\u043a\u0430\u043b\u0430<\/em> <em>\u043a\u04f1\u0439<\/em><em>\u00a0 <\/em>&#8212; \u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Ancient tune \u2013 M\u00e9lodie ancienne<\/li><\/ol><\/td><td width=\"69\"><p>1977<\/p><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><p><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u042f\u043d\u0430\u0443\u043b\u044c\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0440\u0430\u0439\u043e\u043d, district of <\/strong><strong>Yanaul<\/strong><strong>, <\/strong><strong>ra<\/strong><strong>\u00ef<\/strong><strong>on<\/strong> <strong>de<\/strong> <strong>Janaul<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/p><table width=\"930\"><tbody><tr><td width=\"272\"><p><strong>\u0441. \u0421\u0442\u0430\u0440\u044b\u0439 \u0412\u0430\u0440\u044f\u0448<\/strong><strong> \/ <\/strong><strong>Staryy<\/strong> <strong>Varyash<\/strong> <strong>\/ <\/strong><strong>Staryy<\/strong> <strong>Varja<\/strong><strong>\u0161<\/strong><\/p><\/td><td width=\"588\"><ol><li><em>\u0412\u04d3\u0441\u044c\u043a\u04d3\u043b\u0438\u00a0 <\/em>&#8212; [\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0440\u043e\u0434\u043d\u0438 \u0436\u0435\u043d\u0438\u0445\u0430] \u0432\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438\u00a0 &#8212; Wedding tune of te bridegroom\u2019s kin v\u00e4s\u2019k\u00e4li \u2013 M\u00e9lodie nuptiale de la famille du mari\u00e9, v\u00e4s\u2019k\u00e4li<\/li><li><em>C<\/em><em>\u044e\u0430\u043d \u0433\u04f1\u0439 <\/em>&#8212;\u00a0 \u0441\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Wedding tune \u2013 M\u00e9lodie nuptiale<\/li><li><em>\u0412\u0435\u0440\u0431\u0430\u0441\u044c\u0442\u044b\u043a <\/em>&#8212; [\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043e\u0431\u0440\u044f\u0434\u0430] \u0412\u0435\u0440\u0431\u0430\u0441\u044c\u0442\u044b\u043a \u2013 (Tune for the ritual) Verbas\u2019tyk \u2013 (M\u00e9lodie pour le rituel) Verbas\u2019tyk<\/li><li><em>\u0412\u0435\u0440\u0432\u0430\u0447\u044b\u043a &#8212; <\/em>[\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043e\u0431\u0440\u044f\u0434\u0430] \u0412\u0435\u0440\u0432\u0430\u0447\u044b\u043a -(Tune for the ritual) Verbachyk \u2013 (M\u00e9lodie pour le rituel) Verba\u010dyk<\/li><li><em>\u041a\u0443\u043b\u044d\u043c \u0448\u04e7\u0439 \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u0433\u04f1\u0439 &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 \u2013 Tune for seeing off a deceased \u2013 M\u00e9lodie pour dire adieu \u00e0 un mort<\/li><li><em>\u0428\u04e7\u0439 \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u0433\u04f1\u0439 &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 \u2013 Tune for seeing off a deceased \u2013 M\u00e9lodie pour dire adieu \u00e0 un mort<\/li><li><em>\u041a\u0443\u043d\u043e \u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d \u0433\u04f1\u0439 &#8212;\u00a0 <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 \u2013 Tune for receiving guests \u2013 M\u00e9lodie pour accueillir des invit\u00e9s<\/li><li><em>\u041c\u04e7\u0439\u044b \u0433\u04f1\u0439 &#8212; <\/em>\u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Ancient tune \u2013 Ancienne m\u00e9lodie<\/li><li><em>\u041f\u0443\u043a\u044b\u043a\u0443 \u043a\u044b\u0440\u04df\u0430\u043d \u0433\u04f1\u0439 &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 [\u0438\u0441\u043f\u043e\u043b\u043d\u044f\u0435\u043c\u044b\u0439] \u043d\u0430 \u043f\u043e\u0441\u0438\u0434\u0435\u043b\u043a\u0430\u0445 \u2013 Tune (performed) at gatherings \u2013 M\u00e9lodie (chant\u00e9e) dans des assembl\u00e9es<\/li><li><em>\u041e\u0448\u043e\u0440\u043e\u043a \u0442\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a\u044a\u0451\u0441 &#8212; <\/em>\u0427\u0430\u0441\u0442\u0443\u0448\u043a\u0438 [\u0432\u0435\u0441\u0435\u043d\u043d\u0435\u0433\u043e \u0440\u044f\u0436\u0435\u043d\u044c\u044f] \u043e\u0448\u043e\u0440\u043e\u043a \u2013 Ditties for (the Spring Masquerade) Oshorok, chansonnettes pour la mascarade de printemps O\u0161orok<\/li><li><em>\u0421\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442 \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u0433\u04f1\u0439 &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0432 \u0441\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442\u044b \u2013 Tune for seeing off a soldier \u2013 M\u00e9lodie pour c\u00e9l\u00e9brer un d\u00e9part \u00e0 l\u2019arm\u00e9e<\/li><\/ol><\/td><td width=\"70\"><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p>2019<\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"272\"><p><strong>\u0441. \u0428\u0443\u0434\u0435\u043a<\/strong><strong> \/ Shudek \/ \u0160udek<\/strong><\/p><\/td><td width=\"588\"><ol><li><em>\u0411\u044b\u04df\u04df\u044b\u043d\u043d\u0430\u043b<\/em> <em>\u0433\u04f1\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e\u0433\u043e \u0434\u043d\u044f \u2013 Tune for the Great Day \u2013 M\u00e9lodie pour le Grand Jour<\/li><li><em>\u0411\u044b\u0434\u04df\u044b\u043d\u043d\u0430\u043b<\/em> <em>\u0433\u04f1\u0439<\/em><em>\u00a0 &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e\u0433\u043e \u0434\u043d\u044f \u2013 Tune for the Great Day \u2013 M\u00e9lodie pour le Grand Jour<\/li><\/ol><p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <em>\u0412\u0430\u043b\u044d\u043d<\/em> <em>\u04df\u0443\u043c\u0448\u0430\u043d<\/em><em> &#8212; <\/em>[\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432] \u043f\u0440\u0430\u0437\u0434\u043d\u0438\u0447\u043d\u043e\u0433\u043e \u0433\u0443\u043b\u044f\u043d\u0438\u044f \u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u044f\u0445 \u2013 Tune for festive gatherings with horses \u2013 M\u00e9lodies pour festivit\u00e9s avec un cheval<\/p><ol><li><em>\u0412\u04d3\u0441\u044c\u043a\u04d3\u043b\u0438 \u0433\u04f1\u0439 &#8212; <\/em>[\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0440\u043e\u0434\u043d\u0438 \u0436\u0435\u043d\u0438\u0445\u0430] \u0432\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438 &#8212; &#8212; Wedding tune of te bridegroom\u2019s kin v\u00e4s\u2019k\u00e4li \u2013 M\u00e9lodie nuptiale de la famille du mari\u00e9, v\u00e4s\u2019k\u00e4li<\/li><li><em>\u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438<\/em> <em>\u00a0&#8212; <\/em>[\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0440\u043e\u0434\u043d\u0438 \u0436\u0435\u043d\u0438\u0445\u0430] \u0432\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438 &#8212; Wedding tune of te bridegroom\u2019s kin vas\u2019kali \u2013 M\u00e9lodie nuptiale de la famille du mari\u00e9, vas\u2019kali<\/li><li><em>\u0421\u044e\u0430\u043d \u0433\u0443\u0439 <\/em>&#8212; \u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013Wedding tune \u2013 M\u00e9lodie nuptiale<\/li><li><em>\u0416\u04e7\u043a \u0441\u044c\u04e7\u0440\u044b\u043d \u0433\u04f1\u0439 &#8212; <\/em>\u0417\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Table tune \u2013 M\u00e9lodie de table<\/li><li><em>\u041e\u0433\u0448\u043e\u0440\u044b \u0436\u04e7\u043a \u0441\u044c\u04e7\u0440\u044b\u043d \u0433\u04f1\u0439 &#8212; <\/em>\u041e\u0431\u044b\u0447\u043d\u044b\u0439 \u0437\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Ordinary table tune \u2013 M\u00e9lodie de table habituelle<\/li><li><em>\u041a\u0443\u043d\u043e \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u0433\u04f1\u0439 <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 \u2013 Tune to take leave of guests &#8212; M\u00e9lodie pour prendre cong\u00e9 des invit\u00e9s<\/li><li><em>\u0421\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442 \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u0433\u04f1\u0439 &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0432 \u0441\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442\u044b &#8212; Tune for seeing off a soldier \u2013 M\u00e9lodie pour c\u00e9l\u00e9brer un d\u00e9part \u00e0 l\u2019arm\u00e9e<\/li><li><em>\u0428\u04e7\u0439 \u043a\u0435\u043b\u044f\u043a\u044b \u0433\u0443\u0439\u00a0 &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 &#8212; \u2013 Tune for seeing off a deceased \u2013 M\u00e9lodie pour dire adieu \u00e0 un mort<\/li><li><em>\u041b\u044b \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u0433\u04f1\u0439 <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u043a\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 [\u0436\u0435\u0440\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u043e\u0433\u043e \u0436\u0438\u0432\u043e\u0442\u043d\u043e\u0433\u043e]\u00a0 &#8212; Tune for seeing off the bones (of a sacrificial animal) \u2013 M\u00e9lodie pour laisser les os (d\u2019un animal sacrificiel)<\/li><\/ol><\/td><td width=\"70\"><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p>1982,<\/p><p>2022<\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"272\"><p><strong>\u0441. \u041a\u0430\u0439\u043c\u0430\u0448\u0430\u0431\u0430\u0448<\/strong><strong> \/ Kaymashabash \/ Kajma\u0161aba\u0161<\/strong><\/p><\/td><td width=\"588\"><p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <em>\u0410\u043d\u0430\u0439\u043b\u044d\u043d<\/em> <em>\u0433\u04f1\u0435\u0437<\/em> &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438 \u2013 Mother\u2019s tune \u2013 M\u00e9lodie de ma m\u00e8re<\/p><p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <em>\u0410\u0440\u043c\u0438\u0435 \u043a\u0443\u043b\u044f\u043d \u0433\u04f1\u0439 <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0432 \u0430\u0440\u043c\u0438\u044e &#8212; &#8212; Tune for seeing off a soldier \u2013 M\u00e9lodie pour c\u00e9l\u00e9brer un d\u00e9part \u00e0 l\u2019arm\u00e9e<\/p><p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <em>\u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438 &#8212;<\/em> [\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0440\u043e\u0434\u043d\u0438 \u0436\u0435\u043d\u0438\u0445\u0430] \u0432\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438 &#8212; Wedding tune of te bridegroom\u2019s kin vas\u2019kali \u2013 M\u00e9lodie nuptiale de la famille du mari\u00e9, vas\u2019kali<\/p><p>4.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <em>\u0421\u044e\u0430\u043d<\/em> <em>\u0433\u04f1\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Wedding tune \u2013 M\u00e9lodie Nuptiale<\/p><p>5.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <em>\u0412\u0438\u043d\u0430 \u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d \u0433\u04f1\u0439 <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0432\u0438\u043d\u043e\u043c \u2013 Tune for offering guests spirits \u2013 M\u00e9lodie pour offrir aux invit\u00e9s de l\u2019alcool<\/p><ol><li><em>\u041a\u0443\u043d\u043e \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u0433\u04f1\u0439 <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 \u2013 Tune for seeing off guests \u2013 M\u00e9lodie pour dire au revoir aux invit\u00e9s<\/li><li><em>\u041a\u0443\u043d\u043e \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u0433\u04f1\u0439 <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 \u2013 Tune for seeing off guests \u2013 M\u00e9lodie pour dire au revoir aux invit\u00e9s<\/li><li><em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c \u043a\u0443\u043d\u043e \u0433\u04f1\u0439 <\/em>&#8212; \u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0432\u043e\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Old Guest tune \u2013 ancienne m\u00e9lodie d\u2019invit\u00e9<\/li><li><em>\u041f\u0438\u043d\u0430\u043b \u043a\u0443\u043d\u043e \u0433\u04f1\u0439 <\/em>&#8212; \u0421\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u044b\u0439 (\u0431\u0443\u043a\u0432. \u043c\u043e\u043b\u043e\u0434\u043e\u0439) \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0432\u043e\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Recent guest tune &#8212; M\u00e9lodie d\u2019invit\u00e9 r\u00e9cente<\/li><li><em>\u0428\u04e7\u0439 \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u0433\u04f1\u0439 <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 &#8212; Tune for seeing off a deceased \u2013 M\u00e9lodie pour dire adieu \u00e0 un mort<\/li><\/ol><\/td><td width=\"70\"><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p>2022<\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"272\"><p><strong>\u0441. \u0411\u0430\u0440\u0430\u0431\u0430\u043d\u043e\u0432\u043a\u0430<\/strong><strong> \/ Barananovka<\/strong><\/p><\/td><td width=\"588\"><p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 1. <em>\u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438<\/em><em> &#8212; <\/em>[\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0440\u043e\u0434\u043d\u0438 \u0436\u0435\u043d\u0438\u0445\u0430] \u0432\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438 Wedding tune of te bridegroom\u2019s kin vas\u2019kali \u2013 M\u00e9lodie nuptiale de la famille du mari\u00e9, vas\u2019kali<\/p><p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 2<em>. <\/em><em>\u041d\u044b\u043b<\/em> <em>\u043a\u0435\u043b\u044f\u043d<\/em><em> &#8212; <\/em>[\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432] \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u043c\u043e\u043b\u043e\u0434\u0443\u0448\u043a\u0438 \u2013 Tune for seing off the new bride<\/p><p>3. <em>\u0421\u044e\u0430\u043d<\/em> <em>\u0433\u04f1\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Wedding tune \u2013 M\u00e9lodie nuptiale<\/p><p><em>4.<\/em><em>\u0412\u0438\u043d\u0430<\/em> <em>\u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d<\/em> <em>\u0433\u04f1\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0432\u0438\u043d\u043e\u043c &#8212; Tune for offering guests spirits \u2013 M\u00e9lodie pour offrir aux invit\u00e9s de l\u2019alcool<\/p><p>5. <em>\u0416\u04e7\u043a<\/em> <em>\u0441\u044c\u04e7\u0440\u044b\u043d<\/em> <em>\u043a\u044b\u0440\u04df\u0430\u043d<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0417\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u043f\u0435\u0441\u043d\u044f \u2013 Song around the table \u2013 Chant autour de la table<\/p><p>6. <em>\u041a\u0443\u043d\u043e<\/em> <em>\u043a\u0435\u043b\u044f\u043d<\/em> <em>\u0433\u04f1\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 \u2013 Tune for seeing off guests \u2013 M\u00e9lodie pour dire au revoir aux invit\u00e9s<\/p><p>7. <em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c<\/em> <em>\u0433\u04f1\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Ancient tune \u2013 Ancienne m\u00e9lodie<\/p><p>8. <em>\u0421\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d<\/em> <em>\u0433\u04f1\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0443\u0433\u043e\u0449\u0435\u043d\u0438\u044f [\u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439] \u2013 Tune for offering spirits \u2013 M\u00e9lodie pour servir de l\u2019alcool<\/p><p>9. <em>\u041a\u0443\u043b\u044d\u043c<\/em> <em>\u0432\u044b\u043b\u044b\u043d<\/em><em> &#8212; <\/em>\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0434\u043b\u044f \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 &#8212; Tune for seeing off a deceased \u2013 M\u00e9lodie pour dire adieu \u00e0 un mort<\/p><p>10. <em>\u0428\u04e7\u0439<\/em> <em>\u043a\u0435\u043b\u044f\u043d<\/em> <em>\u0433\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 &#8212; Tune for seeing off a deceased \u2013 M\u00e9lodie pour dire adieu \u00e0 un mort<\/p><p>11. <em>\u0421\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442<\/em> <em>\u0433\u04f1\u0439<\/em><em>\u00a0 &#8212; <\/em>\u0421\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Soldier\u2019s tune \u2013 M\u00e9lodie du soldat<\/p><\/td><td width=\"70\"><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p>2022<\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"272\"><p><strong>\u0434. \u0410\u043d\u0434\u0440\u0435\u0435\u0432\u043a\u0430<\/strong><strong> \/ Andreevka<\/strong><\/p><\/td><td width=\"588\"><p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <em>\u0412\u0435\u0440\u0432\u0430\u0447\u044b\u043a<\/em> &#8212; [\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043e\u0431\u0440\u044f\u0434\u0430] \u0441\u0442\u0435\u0433\u0430\u043d\u0438\u044f \u0432\u0435\u0440\u0431\u043e\u0439 &#8212; &#8212; Willow <em>kistyk <\/em>\u2013 Le saule fouette<\/p><ol><li><em>\u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438<\/em> &#8212; [\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0440\u043e\u0434\u043d\u0438 \u0436\u0435\u043d\u0438\u0445\u0430] \u0432\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438 &#8212; \u00a0Wedding tune of te bridegroom\u2019s kin vas\u2019kali \u2013 M\u00e9lodie nuptiale de la famille du mari\u00e9, vas\u2019kali<\/li><li><em>\u0416\u04e7\u043a<\/em> <em>\u0441\u044c\u04e7\u0440\u044b\u043d<\/em> <em>\u0433\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u0417\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Song around the table \u2013 Chant autour de la table<\/li><li><em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c<\/em><em> &#8212;<\/em> \u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Ancient tune \u2013 Ancienne m\u00e9lodie<\/li><li><em>\u041c\u04e7\u0439\u044b<\/em> <em>\u0433\u04f1\u0439<\/em><em> &#8212; <\/em>\u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Ancient tune \u2013 Ancienne m\u00e9lodie &#8212;<\/li><li><em>\u041a\u0443\u043b\u044d\u043c<\/em> <em>\u043c\u0443\u0440\u0442<\/em> <em>\u0434\u043e\u0440\u044b\u043d<\/em> <em>\u0433\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 [\u0438\u0441\u043f\u043e\u043b\u043d\u044f\u0435\u043c\u044b\u0439] \u0443 \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 \u2013 M\u00e9lodie (\u00e0 chanter) aupr\u00e8s du mort<\/li><li><em>\u041f\u0430\u0440<\/em> <em>\u0430\u043b\u043c\u0430<\/em> &#8212; \u041f\u0430\u0440\u0430 \u044f\u0431\u043b\u043e\u043a \u2013 A pair of apples \u2013 Une paire de pommes<\/li><li><em>\u0421\u0430\u043b\u0434\u0430\u0442<\/em> <em>\u0433\u04f1\u0439<\/em><em> &#8212;<\/em> \u0421\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 A soldier\u2019s tune \u2013 M\u00e9lodie du soldat<\/li><\/ol><\/td><td width=\"70\"><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p>2022<\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"272\"><p><strong>\u0434. \u041a\u043e\u043d\u0438\u0433\u043e\u0432\u043e <\/strong><strong>\/ Konigovo<\/strong><\/p><\/td><td width=\"588\"><ol><li><em>\u0411\u044b\u0434\u04df\u044b\u043d\u043d\u0430\u043b<\/em> <em>\u0433\u04f1\u0439<\/em> &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043e\u0431\u0440\u044f\u0434\u0430 \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u0438\u0439 \u0434\u0435\u043d\u044c \u2013 Tune for the ritual of the Great Day \u2013 M\u00e9lodie du ritual du Grand Jour<\/li><li><em>\u0411\u0443\u04df\u04df\u044b\u043d\u043d\u0430\u043b \u0433\u04f1\u0439\u00a0 <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043e\u0431\u0440\u044f\u0434\u0430 \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u0438\u0439 \u0434\u0435\u043d\u044c\u2013 Tune for the ritual of the Great Day \u2013 M\u00e9lodie du ritual du Grand Jour &#8212;<\/li><li><em>\u0421\u044e\u0430\u043d \u0433\u04f1\u0439 &#8212;<\/em> \u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Wedding tune \u2013 M\u00e9lodie nuptiale<\/li><li><em>\u041c\u04e7\u0439\u044b\u043e\u0441\u043b\u044d\u043d \u0433\u04f1\u0439\u0437\u044b <\/em>&#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0441\u0442\u0430\u0440\u0438\u043a\u043e\u0432 \u2013 Old people\u2019s tune \u2013 M\u00e9lodie des personnes \u00e2g\u00e9es<\/li><\/ol><\/td><td width=\"70\"><p>1982<\/p><\/td><\/tr><tr><td width=\"272\"><p><strong>\u0434. \u041c\u043e\u0436\u0433\u0430<\/strong><strong> \/ Mozhga \/ Mo\u017ega<\/strong><\/p><\/td><td width=\"588\"><ol><li><em>\u0421\u044e\u0430\u043d<\/em> <em>\u0433\u04f1\u0439<\/em><em>\u00a0 <\/em>&#8212; \u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Wedding tune \u2013 M\u00e9lodie nuptiale &#8212;<\/li><\/ol><\/td><td width=\"70\"><p>1982<\/p><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-be64797 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"be64797\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h4 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #e84f13;\"><strong>Singers\u2019 index<\/strong><\/span><\/h4><p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><strong>Baltachevo district<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><strong>Asau <\/strong><strong>\u2013 <\/strong><strong>Asavka<\/strong><\/p><ol><li>Abdulova Maytifa Shayslamovna, born 1934, in Verkhnebaltachevo, Tatyshly district, Bashkortostan, living in Asavka since 1955<\/li><li>Galiev, Vladimir Rashitovich born 1971 in Asavka.<\/li><li>Ishnazarova Menzifa Minniyakhmetovna, born 1930 in Tanypovka, Tatyshly district, Bashkortostan, living in Asavka since 1948<\/li><li>Khatipova Nadezhda Shasiyakhmetovna, born 1946 in Asavka.<\/li><li>Nasibullina Margarita Viktorovna, born 1977 in Novonatalino, Kuyeda district, Perm\u2019 kray, living in Asavka since 1992<\/li><li>Pukrokova Lidiya Garifzyanovna, born 1960 in Starokal\u2019miyarovo, Tatyshly district, Bashkortostan, living in Asavka since 1981<\/li><li>Shagiyakhmetova Faina Shaynurovna born 1947 in Urazgil\u2019dy Tatyshly district, Bashkortostan, living in Asavka since 1964<\/li><li>Tuktakieva Fazila Tuktarovna, born 1934 in Asavka<\/li><li>Ziyangirova Sharna Balagitdinovna, born 1937 in Asavka.<\/li><\/ol><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p style=\"text-align: center;\"><strong>Burayevo district<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><strong>Kissa \u2013 Kasiyarovo\u2013<\/strong><strong style=\"font-size: 16px;\">\u00a0<\/strong><\/p><ol><li>Daulyatshina Nafiya Devletshovna, n\u00e9e en 1936 \u00e0 Kasiyarovo<\/li><\/ol><p><strong>B\u00e4ysh\u00e4dy<\/strong><strong> \u2013 <\/strong><strong>Bayshady<\/strong><strong>\u2013<\/strong><\/p><ol><li>Badamshina Faniya Kh., born 1931, place unknown<\/li><li>Gil\u2019miyarova Farkiziyan Khakimovna, born 1926 in Bayshady.<\/li><li>Mazitova Rakhima B., born 1918, place unknown.<\/li><li>Miniyakhmetova Adiya Minsharipovna born in Bayshady<\/li><li>Rakhmatullina Zemfira M., born 1956, place unknown.<\/li><\/ol><p><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p style=\"text-align: center;\"><strong>Kaltasy districr<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><strong>Kachak \u2013 Bol\u2019shekachakovo\u2013<\/strong><\/p><ol><li>Akhmadyrshina Margarita Timofeevna, born 1957 in Malyy Kachak Kaltasy district, living in Bol\u2019shekachakovo since 1977<\/li><li>Akhmetgaraeva Taslima Glimzyanovna, born 1958 in Kachkinturaevo, Kaltasy district, living in Bol\u2019shekachakovo since 1978<\/li><li>Baytimirova Tayfa Timirbaevna, born 1944 in Malyy Kachak Kaltasy district, living in Bol\u2019shekachakovo since 1964<\/li><li>Nabieva Alena Alekseevna, born 1976 in Bol\u2019shetuganeevo, Kaltasy district, living in Bol\u2019shekachakovo since 2002<\/li><li>Nabieva Aspikamal Nabievna, born 1932 in Bol\u2019shekachakovo<\/li><li>Nasipullin Anatoliy Garifullovich, born 1951 in Bol\u2019shekachakovo<\/li><li>Shakirova Klavdiya Armashinovna, born 1939 \u00e0 Kachkinturaevo, Kaltasy district, living in Bol\u2019shekachakovo since 1963<\/li><li>Sufiyarova Sakina Sadritdinovna, born 1958 in \u041a\u0443\u0440\u0433\u0430\u043a Kaltasy district, living in Bol\u2019shekachakovo since 1981<\/li><li>Timirkhanova Elizaveta Borisovna, born 1959 in Malyy Kachak Kaltasy district, living in Bol\u2019shekachakovo since 1980<\/li><li>Timirkhanova Irina Valer\u2019evna, born 1972 in Bol\u2019shekachakovo<\/li><li>Timirshina Rakima Khakimovna, born 1956 in Bol\u2019shekachakovo<\/li><li>Vagapova Irina Yulkubaevna, born 1958 in Malyy Kachak Kaltasy district, living in Bol\u2019shekachakovo since 1979<\/li><\/ol><p>Groupe folklorique populaire <em>Zangari<\/em><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p style=\"text-align: center;\"><strong>Tatyshly district<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/p><p><strong>Aribash<\/strong><strong> \u2013 <\/strong><strong>Aribashevo <\/strong><strong>\u2013<\/strong><\/p><ol><li>Garaeva Liliya Zidiyarovna, born 1953 in Bigineevo, Tatyshly district and living in Aribashevo since 1976<\/li><li>Sharafislamova Roza Shadiyarovna born 1952 in Staryy Varyash, Yanaul district Bashkortostan, and living in Aribashevo since 1975<\/li><\/ol><p><strong>\u00a0<\/strong><strong>Bal\u2019zuga<\/strong><strong> \u2013 <\/strong><strong>Malaya Bal\u2019zuga<\/strong><strong>\u2013<\/strong><\/p><ol><li>Kabipyanov Fridman Vladimirovich, born 1978 in Malaya Bal\u2019zuga.<\/li><li>Kabipyanova Nina Sergeevna, born 1981 in Malaya Bal\u2019zuga.<\/li><\/ol><p><strong>\u00a0<\/strong><strong>Vil\u2019gurt <\/strong><strong>\u00a0\u2013 <\/strong><strong>Novye Tatyshly<\/strong><strong>\u2013<\/strong><\/p><ol><li>Bashfirina Faniya Rafikovna, born 1938 in Malaya Bal\u2019zuga, Tatyshly district, living in Novye Tatyshly since 1960<\/li><li>Nikolaeva, Sharziya Nigamatzyanovna, born 1934 in Starokal\u2019miyarovo, Tatyshly district, living in Novye Tatyshly since 1957<\/li><\/ol><ol><li>Nuritdinova Melisa (Sagira) Minigalievna, born 1940 in Malaya Bal\u2019zuga, district Tatyshly district, living in Novye Tatyshly since 1961<\/li><li>Farhutdinova Zifina Il\u2019dusovna, born 1963 in Verhnie Tatyshly depuis 1994 \u0433.<\/li><li>Shartdinova Liza Shaykhullinovna, born 1941 in Malaya Bal\u2019zuga, Tatyshly district, living in Novye Tatyshly since 1961<\/li><\/ol><p><strong>\u00a0<\/strong><strong>Vylis\u2019 Baltach<\/strong><strong> \u2013 <\/strong><strong>Verkhnebaltachevo <\/strong><strong>\u2013<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/p><ol><li>Bayrangulova Filyuziya Leonidovna, born 1962 in Verkhnebaltachevo<\/li><li>Gil\u2019fanova Liliya Khakimovna, born 1960 in Bigineevo Tatyshly district.<\/li><li>Rizvanova Gan\u2019safa, born 1906, place unknown.<\/li><li>Sultanshina Gadyl\u2019&#8217;banu, born 1911, place unknown<\/li><li>Khazimardinova Shamsikhayat, born 1915, place unknown.<\/li><\/ol><p><strong>Ulis\u2019 Baltach <\/strong><strong>\u2013 <\/strong><strong>Nizhnebaltachevo<\/strong><strong>\u2013<\/strong><\/p><ol><li>Shaykhislamova Irina Abzatovna, born 1965 in Nizhnebaltachevo.<\/li><\/ol><p><strong>Vyazovka<\/strong><strong>\/<\/strong><strong>Bezovka <\/strong><strong>\u2013 <\/strong><strong>Vyazovka<\/strong><strong>\u2013 <\/strong><\/p><ol><li>Akhmadyshina Lidiya Gaydullovna, born 1942 in Vyazovka<\/li><li>Badamshina Farkhubanu (Badriziyan) Kamaltdinovna, born 1940 in Vyazovka<\/li><li>Garaeva Margarita Sabirzyyanovna, born 1961 in Utar-Elga, Tatyshly district, living in Vyazovka since 1984<\/li><li>Garifullina Al\u2019fira Vasil\u2019evna n\u00e9e en born 1982 in Vyazovka<\/li><li>Gizadullina Fanaziya Vasil\u2019evna, born 1962 in Vyazovka<\/li><li>Zidiganova Rabiga Nuriakhmetovna, born 1947 in Vyazovka<\/li><li>Kamaltdinov Danil Vasil\u2019evich, born 1968 in Vyazovka<\/li><li>Kamaltdinova Rakhima Nurislamovna, born 1948 in Novye Tatyshly living in Vyazovka since 1950<\/li><li>Nuriakhmetov Fanil Nurislamovich, born 1970 in Vyazovka<\/li><li>Nuriakhmetova Railya Fayzel\u2019gayanovna, born 1971 in Vyazovka, Tatare<\/li><li>Pukrokova Ramilya Khakim&#187;yanovna, born 1962 in Verkhnie Tatyshly et living in Vyazovka since 1987<\/li><li>Sayafarova Faniya Mentdiyarovna, born 1947 in Kalmiyar, Kueda district, Perm\u2019 kray, living in Vyazovka since 1983<\/li><li>Timerkhanova Anifa Timershinovna, born 1960 in Vyazovka<\/li><li>Tuktamysheva Firaya Ivanovna, born 1962 in Vyazovka<\/li><li>Khazipova Lyuciya Akhmetzyanovna, born 1974 in Malaya Bal\u2019zuga, Tatyshly district, living in Vyazovka since 1995<\/li><li>Khazipova Takmilya Sadrievna, born 1942 in Malaya Bal\u2019zuga, Tatyshly district, living in Vyazovka since 1960<\/li><\/ol><p><strong>\u00a0<\/strong><strong>Kalmiyar<\/strong><strong> \u2013 <\/strong><strong>Starokal\u2019miyarovo <\/strong><strong>\u2013<\/strong><\/p><ol><li>Akhmet&#187;yanova Svetlana Borisovna, born 1974 in Starokal\u2019miyarovo<\/li><li>Bayramshina Marziya Ziyatdinovna, born 1938 in Starokal\u2019miyarovo<\/li><li>Gil\u2019manshina Nadezhda Sabir\u2019yanovna, born 1959 in Novye Tatyshly living in Starokal\u2019miyarovo since 1979<\/li><li>Ivanova Zhyuliyana Nurikhanovna, born 1979 in Starokal\u2019miyarovo living in Petropavlovka since 1999<\/li><li>Kostina Taliga Garifullovna, born 1946 in Verkhnebaltachevo living in Starokal\u2019miyarovo since 1963<\/li><li>\u00a0Minliyaskarova Irina Katipovna, born 1959 in Starokal\u2019miyarovo<\/li><li>Mukhayarova Vasilya Shakirovna, born 1939 in Utar Elga living in Starokal\u2019miyarovo since 1967<\/li><li>Semenova Bitke, born 1917, place unknown<\/li><li>Sufiyanova Aleksandra, born 1930, place unknown<\/li><li>Farkhutdinova Katira Nigaevna, born 1932 in Starokal\u2019miyarovo<\/li><li>Shayslamova Indira Saitovna, born 1971 in Starokal\u2019miyarovo living in Petropavlovka since 1991<\/li><li>Shayslamova Iraida Tuktymyshevna, born 1957 in Starokal\u2019miyarovo.<\/li><li>Sharafutdinova Fedosiya Gil\u2019maevna, born 1946 in Starokal\u2019miyarovo.<\/li><\/ol><p><strong>\u00a0<\/strong><strong>Kyzyllyar\u2013 Staryy Kyzyl-Yar<\/strong><\/p><ol><li>Abkadirova Vasila Khasanzyanovna, born 1961 in Alga, Tatyshly district, living in Staryy Kyzyl-Yar since 1979<\/li><li>Baymiev Rim Zarif\u2019yanovich, born 1954 et vivant in Nizhnebaltachevo, Tatyshly district<\/li><li>\u00a0Gil\u2019myanova Fakina Timer\u2019yanovna, born 1958 in Staryy Kyzyl-Yar living in Ivanovka, Tatyshly district, since 1977<\/li><li>Gilimzyanova Zinira Alekseevna, born 1972 in Urazgil\u2019dy living in Staryy Kyzyl-Yar since 1994<\/li><li>Gil\u2019miyarova Rayda Gaynanshinovna born 1948 in Verkhnebaltachevo living in Staryy Kyzyl-Yar since 1968<\/li><li>Zaripova Lidiya Ivanovna, born 1951 in Malaya Bal\u2019zuga living in Staryy Kyzyl-Yar since 1971<\/li><li>Khazimardanova Firuza Garufovna, born 1958 in Staryy Kyzyl-Yar<\/li><li>Shufaeva Kafiya Ibraevna, n\u00e9e en born 1944 in Nizhnebaltachevo living in Staryy Kyzyl-Yar since 1964<\/li><\/ol><p><strong>Mayski<\/strong><strong> &#8212; <\/strong><strong>Maysk<\/strong><strong>&#8212;<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/p><ol><li>Akhmetshina Tuktafiya, born 1925, place unknown<\/li><li>Gardzyanova Tuktafiya, born 1910, place unknown<\/li><li>Samysheva Anastasiya, born 1926, place unknown<\/li><li>Shaydullina Fariga, born 1936, place unknown<\/li><\/ol><p><strong>Buz\u2019yrly<\/strong><strong> &#8212; <\/strong><strong>Tanypovka<\/strong><strong>&#8212;<\/strong><\/p><ol><li>Davletova Katima, born 1881, place unknown<\/li><li>Garifullina Uakiza, born 1904 in Urazgil\u2019dy, other information unknown<\/li><\/ol><p><strong>Vukogurt<\/strong><strong> \u2013 <\/strong><strong>Urazgil\u2019dy<\/strong><strong>\u2013<\/strong><\/p><ol><li>Bardislamova Valya Sharifulovna, born 1956 in Vyazovka living in Urazgil\u2019dy since 1984<\/li><li>Baydullina Anna Timerzyanovna, born 1971 in Urazgil\u2019dy<\/li><li>Mindiyarova Flyura Minkairovna born 1951 in Urazgil\u2019dy.<\/li><li>Nuriakhmetova\u00a0 Flyuza Pukrokovna, born 1960 in Alga living in Urazgil\u2019dy since 1980<\/li><li>Nurtdinova Madina Shaykhutdinovna, born 1955 in Nizhnebaltachevo living in Urazgil\u2019dy since 1973<\/li><li>Riyanova Zoya Minkairovna, born 1964 in Urazgil\u2019dy<\/li><li>Sadieva Faina Timerkhanova born 1967 in Novye Tatyshly et living since 1986 in Pokhodilovo, Kamen\u2019 district, Sverdlovsk oblast\u2019<\/li><li>Khasanyanova Zamfira Zidimyshevna, born 1952 in Malaya Bal\u2019zuga living in Urazgil\u2019dy since 1971<\/li><li>Khatipova Zul\u2019fira Khabibzyanovna, born 1963 in Verkhnebaltachevo living in Urazgil\u2019dy since 1983<\/li><\/ol><p>\u00a0<\/p><p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00a0<\/strong><strong>Yanaul district<\/strong><\/p><p><strong>\u00a0<\/strong><strong>Gerey \u2013 Andreevka\u2013<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/p><ol><li>Baydullina Muslima Galikhanovna, born 1946 in Andreevka.<\/li><li>Valieva Anastasiya Galikhanovna, born 1941 in Andreevka.<\/li><li>Gafirullina Al\u2019fina Galiyaskarovna, born 1958 in Andreevka<\/li><li>Gafirullina Raliya Rishatovna, born 1980 in Andreevka, Tatar<\/li><li>Gafirullina Firuza Kasfutdinovna, born 1957 in Barabanovka, Yanaul district, and living in Andreevka since 1977<\/li><li>Gayyazova Fanilya Sagitovna, born 1962 in Andreevka<\/li><li>Mardanova Rosaliya Galim\u2019yanovna, born 1958 in Andreevka, Tatar<\/li><li>Mardanova Khasima Akhmadzievna, born 1953 in Andreevka<\/li><li>Mindiyarova Firuza Galiyaskarovna, born 1963 in Andreevka<\/li><li>Nazmutdinova Zuleykha Andar\u2019yanovna, born 1950 in Andreevka<\/li><li>Petrova Alina Nartdinovna, born 1963 in Andreevka, Tatar<\/li><\/ol><p><strong>Pes\u2019terek<\/strong><strong> \u2013 <\/strong><strong>Barabanovka<\/strong><strong>\u2013<\/strong><\/p><ol><li>Gafiullin Maksim Urakbaevi\u010d, born 1958 in Barabanovka<\/li><li>Gafiullina Natal\u2019ya Mengaripova, born in Nanyady, Yanaul district, living in Barabanovka since 1974<\/li><li>Gafiullina Nadezhda Sergeevna, born 1960 in Yurla district, kra\u00ef de Perm\u2019 living in Barabanovka since 2013, Russian<\/li><li>Gil\u2019manshina Svetlana Andreevna, born 1961 in Kunzhek, Kil\u2019mez district, Kirov oblast\u2019 living in Barabanovka since 1982<\/li><li>Kusniyarova Nadezhda Grigor\u2019evna, born 1975 in Yatcaz, Alnashi district, Udmurtia living in Barabanovka since 1995<\/li><li>Rakhimova Elizaveta Nurgalievna, born 1963 in Kirga, ra\u00efon de Kueda, kra\u00ef de Perm\u2019, living in Barabanovka since 2017<\/li><li>Sadykina Liliyya Shafievna, born 1962 in Kirga, ra\u00efon de Kueda, kra\u00ef de Perm\u2019, living in Yanaul<\/li><li>Sadykina Nakiya Akhmatzaripovna, born 1950 in Barabanovka.<\/li><li>Fazlieva Fidalia Khatipovna, born 1964 in Barabanovka.<\/li><li>Khamidullina Irina Mullazyanovna, born 1971 in Baraban, Kueda district living in Barabanovka since 1989<\/li><li>Kusniyarova Sofiya Mukhamattalievna, born 1958 in Barabanovka<\/li><li>Menshakirova Khakima Al\u2019tdinovna, born 1958 in Norkanovo, Yanaul district living in Barabanovka since 1977<\/li><li>Shakir\u2019yanova Raina Gennad\u2019evna, born 1962 in Verkh-Gondyr, Kueda district, Perm\u2019 kray, living in Barabanovka since 1982<\/li><\/ol><p><strong>Shyr <\/strong><strong>\u2013 <\/strong><strong>Kaymashabash<\/strong><strong>\u2013<\/strong><\/p><ol><li>Badamshina Sofiya Menzaripovna, born 1960 in Arlyan, Yanaul district, living in Kaymashabash since 1967<\/li><li>Badretdinova Rasima Mullanurovna, born 1963 in Kaymashabash<\/li><li>Baynazarova Gol\u2019fira Davletbaevna, born 1964 in Kaymashabash<\/li><li>Bogdanova Al\u2019fina Mullanurovna, born 1958 in Kaymashabash<\/li><li>Shabutdinova Antonida Menshakirovna, born 1955 in Kaymashabash<\/li><\/ol><p><strong>Varash <\/strong><strong>\u00a0\u2013 <\/strong><strong>Staryy Varyash<\/strong><strong>\u2013<\/strong><\/p><ol><li>Antonova Raisa Sharazdanovna, born 1951 in Staryy Varyash<\/li><li>Zayydullina Bibisa Aleksandrovna, born 1948 in Banibash, Yanaul district, living in Staryy Varyash since 1966<\/li><li>Militdinova Anastasiya Khakimzyanovna, born 1941 in Bud\u2019ya Yanaul district, living in Staryy Varyash since 1960<\/li><li>Minigalieva Madina Shayslamovna, born 1940 in Bud\u2019ya Yanaul district, living in Staryy Varyash since 1960<\/li><li>Minigaraeva Inna Rakhimzyanova, born 1972 in Staryy Varyash.<\/li><li>Nabiullina Sagima Nigamatzyanovna, born 1939 in Staryy Varyash<\/li><li>Nasibullina Vera Valikhanovna, born 1978 in Staryy Varyash.<\/li><li>Nigiev Radik Mentimirovich, born 1963 et vivant in Novyy Varyash,<\/li><li>Sufiyarova Liza (Anisa) Gafir\u2019yanovna, born 1946 in Staryy Varyash.<\/li><li>Khisamutdinova Marina Evgen\u2019evna, born 1977 in Kurgak Kaltasy district, living in Staryy Varyash since 1998<\/li><li>Shakirzyanov Robert Gayslamovich, born 1968 in Staryy Varyash<\/li><li>Shakirzyanova Zina Sabirzyanovna, born 1949 in Bud\u2019ya Yanaul district, living in Staryy Varyash since 1968<\/li><li>Shakirova Daniya Sairovna, born 1934 in Bud\u2019ya Yanaul district, living in Staryy Varyash since 1954<\/li><li>Sharaeva El\u2019za Grigor\u2019evna, born 1974 in Nyanyady, Yanaul district living in Staryy Varyash since 1991<\/li><li>Sharafislamova Gashiya Afanas\u2019evna, born 1938 in Bayshady living in Staryy Varyash<\/li><\/ol><p><strong>Ch\u2019uccha<\/strong><strong> \u2013\u00a0<\/strong><strong>Shudek<\/strong><strong>\u2013<\/strong><\/p><ol><li>Bayydullina Liliya Galimovna, born 1953 in Kaymashabash living in Shudek since 1977<\/li><li>Bashirova Anastasiya G., born 1926, place unknown<\/li><li>Valieva Nadezhda Bayramshinovna, born 1952 place unknown.<\/li><li>Vasil\u2019eva Sharki, born 1917 place unknown.<\/li><li>Garaeva Raisa Mingazievna, born 1948 in Shudek<\/li><li>Kasfatova Gyl\u2019nafiya Mensadievna, born 1940 in Mozhga, Yanaul district, living in Shudek since 1960<\/li><li>Udavikhina Zinaida Militdinovna, born 1962 in Andreevka living in Shudek since 2011<\/li><li>Urazmetova Nina Sadievna, born 1953 in Podrez, Kuyeda district, Perm\u2019 kray, living in Shudek since 1974<\/li><li>Urakbaeva Anfisiya Galimzyanovna, born 1949 in Tukash, Kuyeda district, Perm\u2019 kray, living in Shudek since 1969<\/li><li>Sharaeva\u00a0 Raziya, born 1927 place unknown<\/li><li>Yamaletdinova Rimma Madievna, born 1935 in Mozhga, Yanaul district,<\/li><\/ol><p><strong>Kon\u2019ga<\/strong><strong> &#8212; <\/strong><strong>Konigovo<\/strong><strong>&#8212;<\/strong><\/p><ol><li>Aktanaeva Marziya, born 1916 in Konigovo<\/li><li>Kykchanaeva Sharfiya, born 1901 place unknown.<\/li><li>Shafirzyanova Bibi, born 1925 place unknown<\/li><\/ol><p><strong>Mozhga<\/strong><strong> &#8212; <\/strong><strong>Mozhga<\/strong><strong>&#8212;<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/p><ol><li>Baydullina Saniya, born 1909 place unknown.<\/li><\/ol>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-2a2cca7 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default wpr-particle-no wpr-jarallax-no wpr-parallax-no wpr-sticky-section-no\" data-id=\"2a2cca7\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-custom\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-97ecbf9\" data-id=\"97ecbf9\" data-element_type=\"column\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-be16fc0 wpr-main-menu-align-center wpr-pointer-none wpr-mobile-toggle-v3 wpr-main-menu-align--tabletleft wpr-main-menu-align--mobileleft wpr-sub-icon-caret-down wpr-sub-menu-fx-fade wpr-nav-menu-bp-mobile wpr-mobile-menu-full-width wpr-mobile-menu-item-align-center wpr-sub-divider-yes wpr-mobile-divider-yes elementor-widget elementor-widget-wpr-nav-menu\" data-id=\"be16fc0\" data-element_type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;menu_layout&quot;:&quot;horizontal&quot;}\" data-widget_type=\"wpr-nav-menu.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<nav class=\"wpr-nav-menu-container wpr-nav-menu-horizontal\" data-trigger=\"hover\"><ul id=\"menu-1-be16fc0\" class=\"wpr-nav-menu\"><li class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-11250\"><a href=\"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/en\/the-films\/\" class=\"wpr-menu-item wpr-pointer-item menu-link\">The films<\/a><\/li>\n<li class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-11248\"><a href=\"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/en\/a-collection-of-songs\/\" class=\"wpr-menu-item wpr-pointer-item menu-link\">A collection of songs<\/a><\/li>\n<li class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-11353\"><a href=\"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/en\/collection-of-prayers\/\" class=\"wpr-menu-item wpr-pointer-item menu-link\">Collection of prayers<\/a><\/li>\n<li class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-11249\"><a href=\"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/en\/digest-of-articles\/\" class=\"wpr-menu-item wpr-pointer-item menu-link\">Digest of articles<\/a><\/li>\n<li class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-11247\"><a href=\"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/en\/results-of-fieldwork\/\" class=\"wpr-menu-item wpr-pointer-item menu-link\">Results of fieldwork<\/a><\/li>\n<\/ul><\/nav><nav class=\"wpr-mobile-nav-menu-container\"><div class=\"wpr-mobile-toggle-wrap\"><div class=\"wpr-mobile-toggle\"><span class=\"wpr-mobile-toggle-line\"><\/span><span class=\"wpr-mobile-toggle-line\"><\/span><span class=\"wpr-mobile-toggle-line\"><\/span><\/div><\/div><ul id=\"mobile-menu-2-be16fc0\" class=\"wpr-mobile-nav-menu\"><li class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-11250\"><a href=\"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/en\/the-films\/\" class=\"wpr-mobile-menu-item menu-link\">The films<\/a><\/li>\n<li class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-11248\"><a href=\"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/en\/a-collection-of-songs\/\" class=\"wpr-mobile-menu-item menu-link\">A collection of songs<\/a><\/li>\n<li class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-11353\"><a href=\"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/en\/collection-of-prayers\/\" class=\"wpr-mobile-menu-item menu-link\">Collection of prayers<\/a><\/li>\n<li class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-11249\"><a href=\"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/en\/digest-of-articles\/\" class=\"wpr-mobile-menu-item menu-link\">Digest of articles<\/a><\/li>\n<li class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-11247\"><a href=\"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/en\/results-of-fieldwork\/\" class=\"wpr-mobile-menu-item menu-link\">Results of fieldwork<\/a><\/li>\n<\/ul><\/nav>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A collection of songs The collection of ritual tunes of the Eastern Udmurt is still in progress. The songs have\u00a0been all collected.\u00a0The first file presents the list of the collected\u00a0tunes with their titles. The work in progress concerns the transcription of texts, which is not simple because the texts are in dialectal Udmurt with a strong interference from Tatar (Nikolai Anisimov) and parallel work is also done on musical transcription and notation as well as enter the data into the computer, which is also not an easy task because of the heavy melismatic of these musical texts (Irina Pchelovodova, Ekaterina Safronova).The second file is the list of the informants-singers.\u00a0 INDEX OF SONGS BY GENRE AND VILLAGES \u00a0\u0411\u0430\u043b\u0442\u0430\u0447\u0435\u0432\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0440\u0430\u0439\u043e\u043d \u2013 Baltachevo district \u2013 ra\u00efon de Balta\u010d\u00a0 \u0434. \u0410\u0441\u0430\u0432\u043a\u0430 \/ Asakva \u0412\u0435\u0440\u0432\u0430 \u043a\u0438\u0441\u044c\u0442\u04e9\u043a &#8212; \u0412\u0435\u0440\u0431\u0430 \u0441\u0442\u0435\u0433\u0430\u0435\u0442 &#8212; Willow kistyk \u2013 Le saule fouette \u0413\u043e\u0441\u0442\u0435\u0432\u044b\u0435\/\u0437\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b: \u00a0Welcoming \/ table songs \u2013 Chants d\u2019accueil \/ de table \u0412\u0438\u043d\u0430 \u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0432\u0438\u043d\u043e\u043c &#8212; The chant of wine treating \u2013 Chant quand on offre le vin \u041a\u0443\u043d\u043e \u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 &#8212; The chant of treating the guests \u2013 chant pour accueillir les invites \u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 &#8212; An old chant \u2013 Ancien chant \u041f\u043e\u0445\u043e\u0440\u043e\u043d\u043d\u043e&#8212;\u043f\u043e\u043c\u0438\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b \u2013 \u2013 Funerary and commemorative tunes \u2013 Chants fun\u00e9raires et comm\u00e9moratifs \u041a\u0430\u0439\u0433\u04e9\u0440\u043e\u043d \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u0421\u043a\u043e\u0440\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 &#8212; A Mournful chant \u2013 Chant fun\u00e8bre \u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b \u2013 Wedding tunes \u2013 Chants nuptiaux \u0421\u044e\u0430\u043d \u0442\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a &#8212; \u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u0442\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a &#8212; A Wedding ditty \u2013 Chansonnette nuptiale \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 2016 \u00a0\u00a0 \u0411\u0443\u0440\u0430\u0435\u0432\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0440\u0430\u0439\u043e\u043d \u00a0&#8212; Burayevo district \u2013 ra\u00efon de Buraevo\u00a0 \u0434. \u0411\u0430\u0439\u0448\u0430\u0434\u044b \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \/ Bayshady \/ Baj\u0161ady \u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b, Wedding tunes, Chants nuptial \u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438 &#8212; [\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0440\u043e\u0434\u043d\u0438 \u0436\u0435\u043d\u0438\u0445\u0430] \u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438 \u2013 Vas\u2019kali (wedding tune of the bridegroom\u2019s kin) \u2013 Vas\u2019kali (chant nuptial de la famille du mari\u00e9) \u0421\u044e\u0430\u043d \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u0441\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 wedding tune \u2013 Chant nuptial \u041f\u043e\u0445\u043e\u0440\u043e\u043d\u043d\u043e-\u043f\u043e\u043c\u0438\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b \u2013 Funerary and commemorative tunes \u2013 Chants fun\u00e9raires et comm\u00e9moratifs \u041a\u0443\u043b\u044d\u043c \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d &#8212; [\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432] \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 \u2013 Seeing off the deceased \u2013 Adieu au mort \u041a\u0443\u043b\u044d\u043c \u043c\u0443\u0440\u0442 \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u043a\u0443\u0439 &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 \u2013 Tune for seeing off the deceased \u2013 M\u00e9lodie d\u2019adieu au mort \u041c\u0443\u0440\u0442 \u043a\u0443\u043b\u04e9\u043a\u04e9 [\u043a\u04f1\u0439] &#8212; [\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432] \u0432\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u043f\u043e\u0445\u043e\u0440\u043e\u043d \u2013 Tune for funeral \u2013 M\u00e9lodie pour l\u2019enterrement \u0413\u043e\u0441\u0442\u0435\u0432\u044b\u0435\/\u0437\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b, Welcoming \/ table songs Chants d\u2019accueil \/ de table \u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c\u0451\u0441\u043b\u044d\u043d \u043a\u04f1\u0439\u0437\u044b &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0441\u0442\u0430\u0440\u0438\u043a\u043e\u0432 \u2013 Tune of the elder \u2013 M\u00e9lodie des personnes \u00e2g\u00e9es \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0432 \u0441\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442\u044b \u2013 Tunes for seeing off a soldier \u2013 M\u00e9lodies pour dire c\u00e9l\u00e9brer un d\u00e9part \u00e0 l\u2019arm\u00e9e \u0421\u0430\u043b\u0434\u0430\u0442 \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d &#8212; [\u041d\u0430\u043f\u0435\u0432] \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0432 \u0441\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442\u044b &#8212; Seeing off a soldier \u2013 C\u00e9l\u00e9brer un d\u00e9part \u00e0 l\u2019arm\u00e9e \u0421\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442 \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0441\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442\u0430 &#8212; Tune for seeing off a soldier \u2013 M\u00e9lodie pour dire c\u00e9l\u00e9brer un d\u00e9part \u00e0 l\u2019arm\u00e9e \u00a0 \u00a0 \u00a0 1990, 1991 \u0434. \u041a\u0430\u0441\u0438\u044f\u0440\u043e\u0432\u043e \/ Kasiyarovo \/ Kasijarovo \u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b, Wedding tunes, Chants nuptiaux \u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438 &#8212; [\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0440\u043e\u0434\u043d\u0438 \u0436\u0435\u043d\u0438\u0445\u0430] \u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438 &#8212; \u2013 Vas\u2019kali (wedding tune of the bridegroom\u2019s kin) \u2013 Vas\u2019kali (chant nuptial de la famille du mari\u00e9) \u0413\u043e\u0441\u0442\u0435\u0432\u044b\u0435\/\u0437\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b, Welcoming \/ table songs, Chants d\u2019accueil \/ de table \u041a\u04e9\u043d\u043e \u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043a\u04e9 \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0432\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 \u2013 Tune for treating guests with drinks &#8212; M\u00e9lodie pour offrir \u00e0 boire aux invit\u00e9s 2017 \u00a0\u041a\u0430\u043b\u0442\u0430\u0441\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0440\u0430\u0439\u043e\u043d, Kaltasy district, ra\u00efon de Kaltasy\u00a0 \u0441. \u0411\u043e\u043b\u044c\u0448\u0435\u043a\u0430\u0447\u0430\u043a\u043e\u0432\u043e \/ Bol\u2019shekachakovo \/ Bol\u2019\u0161eka\u010dakovo \u0413\u043e\u0441\u0442\u0435\u0432\u044b\u0435\/\u0437\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b, Welcoming \/ table songs, Chants d\u2019accueil \/ de table \u0412\u0438\u043d\u0430 \u0441\u0435\u043a\u0442\u0430\u043d \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0432\u0438\u043d\u043e\u043c \u2013 Tune for offering spirits \u2013 M\u00e9lodie pour offrir de l\u2019alcool \u0416\u04e7\u043a \u043a\u043e\u0442\u044b\u0440 \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u0417\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Table tune \u2013 Chant de table \u0416\u04e7\u043a \u043a\u043e\u0442\u044b\u0440\u044b\u043d \u043a\u044b\u0440\u04df\u0430\u043d &#8212; \u0437\u0430\u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u043f\u0435\u0441\u043d\u044f \u2013 Table tune \u2013 Chant de table \u041c\u04e7\u0439\u044b \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Old tune \u2013 Ancienne m\u00e9lodie \u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044c \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u0421\u0442\u0430\u0440\u0438\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Old tune \u2013 Ancienne m\u00e9lodie \u041f\u0430\u0440 \u043a\u0438\u043a\u0443 &#8212; \u041f\u0430\u0440\u0430 \u043a\u0443\u043a\u0443\u0448\u0435\u043a \u2013 A pair of cuckoos \u2013 Une paire de coucous \u041f\u043e\u0445\u043e\u0440\u043e\u043d\u043d\u043e&#8212;\u043f\u043e\u043c\u0438\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b, Funerary and commemorative tunes, Chants fun\u00e9raires et comm\u00e9moratifs \u0428\u04e7\u0439 \u0434\u043e\u0440\u044b\u043d \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 [\u0438\u0441\u043f\u043e\u043b\u043d\u044f\u0435\u043c\u044b\u0439] \u0443 \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 \u2013 Tune (performed) by the deceased \u2013 M\u00e9lodie (ex\u00e9cut\u00e9e) aupr\u00e8s du mort \u0428\u04e7\u0439 \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 &#8212; Tune for seeing off the deceased \u2013 M\u00e9lodie d\u2019adieu au mort \u0428\u04e7\u0439 \u043a\u0435\u043b\u044f\u043a\u044b \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u043c \u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u043d\u0438\u043a\u0430 &#8212; Tune for seeing off the deceased \u2013 M\u00e9lodie d\u2019adieu au mort \u041a\u0438\u0441\u044c\u0442\u043e\u043d\u044b\u043d \u043a\u0435\u043b\u044f\u0441\u044c\u043a\u044b\u043a\u0443 &#8212; \u041f\u043e\u043c\u0438\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 [\u043d\u0430\u043f\u0435\u0432] \u2013 Commemorative tune \u2013 M\u00e9lodie comm\u00e9morative \u0418\u043c\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435&#8212;\u0433\u043e\u0441\u0442\u0435\u0432\u044b\u0435, Welcoming personal songs, Chants personnels d\u2019accueil \u04d2\u043f\u043a\u0430\u0440\u0438\u043c \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0410\u043f\u043a\u0430\u0440\u0438\u043c\u0430 \u2013 \u00c4pkarim\u2019s tune \u2013 Chant d\u2019\u00c4pkarim \u0413\u0443\u043b\u044c\u0431\u0430\u043d\u043e\u043a \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0413\u0443\u043b\u044c\u0431\u0430\u043d\u043e\u043a \u2013 Gulbanok\u2019s tune \u2013 Chant de Gulbanok \u041a\u0443\u0434\u0430\u0448\u0435\u0432\u0430\u043b\u044d\u043d \u043a\u04f1\u0435\u0437 &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u041a\u0443\u0434\u0430\u0448\u0435\u0432\u043e\u0439 &#8212; Kudasheva\u2019s tune \u2013 Chant de Kuda\u0161eva \u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b, , Wedding tunes, Chants nuptiaux \u00a0 \u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438 &#8212; [\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0440\u043e\u0434\u043d\u0438 \u0436\u0435\u043d\u0438\u0445\u0430] \u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438 &#8212; Vas\u2019kali (wedding tune of the bridegroom\u2019s kin) \u2013 Vas\u2019kali (chant nuptial de la famille du mari\u00e9) \u0421\u044e\u0430\u043d \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Wedding tune \u2013 Chant nuptial \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0432 \u0441\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442\u044b, Tunes for seeing off a soldier, M\u00e9lodies pour dire c\u00e9l\u00e9brer un d\u00e9part \u00e0 l\u2019arm\u00e9e \u0421\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442 \u043a\u0435\u043b\u044f\u043d \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0432 \u0441\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442\u044b &#8212; Tune for seeing off a soldier \u2013 M\u00e9lodie pour dire c\u00e9l\u00e9brer un d\u00e9part \u00e0 l\u2019arm\u00e9e \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 2019, 2022 \u00a0 \u0422\u0430\u0442\u044b\u0448\u043b\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0440\u0430\u0439\u043e\u043d \u2013 Tatyshly district \u2013 ra\u00efon de Taty\u0161ly\u00a0\u00a0 \u0441. \u0410\u0440\u0438\u0431\u0430\u0448\u0435\u0432\u043e \/ Aribashevo \/ Ariba\u0161evo \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0434\u043e\u0432 \u0432 \u0441\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442\u044b, Tunes for seeing off a soldier, M\u00e9lodies pour dire c\u00e9l\u00e9brer un d\u00e9part \u00e0 l\u2019arm\u00e9e \u0412\u04d3\u0441\u044c\u043a\u04d3\u043b\u0438 \u043a\u04f1\u0439 &#8212; [\u0421\u0432\u0430\u0434\u0435\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0440\u043e\u0434\u043d\u0438 \u0436\u0435\u043d\u0438\u0445\u0430] \u0412\u0430\u0441\u044c\u043a\u0430\u043b\u0438 &#8212; Vas\u2019kali (wedding tune of the bridegroom\u2019s kin) \u2013 Vas\u2019kali (chant nuptial de la famille du mari\u00e9) \u041f\u043e\u0445\u043e\u0440\u043e\u043d\u043d\u043e-\u043f\u043e\u043c\u0438\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b, \u041f\u043e\u0445\u043e\u0440\u043e\u043d\u043d\u043e-\u043f\u043e\u043c\u0438\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432\u044b, Funerary and commemorative tunes, Chants fun\u00e9raires et comm\u00e9moratifs \u0414\u0451\u0436 \u043a\u044b\u0440\u04df\u0430\u043d &#8212; \u0413\u043e\u0440\u0435\u0441\u0442\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Sad tune \u2013 M\u00e9lodie triste \u041e\u0448\u043e\u0440\u043e\u043a \u0442\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a\u044a\u0451\u0441 &#8212; \u0422\u0430\u043a\u043c\u0430\u043a\u0438 [\u0432\u0435\u0441\u0435\u043d\u043d\u0435\u0433\u043e \u0440\u044f\u0436\u0435\u043d\u044c\u044f] \u043e\u0448\u043e\u0440\u043e\u043a \u2013 Chastushkas for (the Spring masquerade) Oshorok \u2013 Chastushkas pour (la mascarade se printemps) O\u0161orok \u0412\u0435\u0440\u0431\u0430 \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u0412\u0435\u0440\u0431\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u2013 Palm tune \u2013 chant du palmier \u00a0 2016, 2019, 2022 \u0434. \u0412\u0435\u0440\u0445\u043d\u0435\u0431\u0430\u043b\u0442\u0430\u0447\u0435\u0432\u043e \/ Verkhnebaltachevo \/ Verhnebalta\u010devo \u00a0\u0411\u0443\u04df\u04df\u04e9\u043d\u043d\u0430\u043b \u043a\u04f1\u0439 &#8212; \u041d\u0430\u043f\u0435\u0432 \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e\u0433\u043e \u0434\u043d\u044f \u2013 Tune of the Great<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"site-sidebar-layout":"no-sidebar","site-content-layout":"page-builder","ast-global-header-display":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"disabled","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"disabled","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","pgc_sgb_lightbox_settings":"","footnotes":""},"class_list":["post-11155","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11155","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11155"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11155\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11259,"href":"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11155\/revisions\/11259"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.folklore.ee\/udmurt\/kamaudm\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11155"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}