Folkloristika osakond 2002. Tööde aastaülevaade

  1. Jutu-uurimine

    Reet Hiiemäe juhib teisipäevaseid VTK-seminare. Tõlgitud tekste on toimetatud, laekunu ja toimetatu on nähtav võrgus http://haldjas.folklore.ee/seminar/. Jätkunud on muistenditekstide digitaliseerimine, kontrollimine, redigeerimine ja parandamine. Praegu on käsil ERA köidetest täienduste sisestamine, digitaliseeritu kontrollimine ja redigeerimine. Tekste otsitakse vanematest kogudest (ÕES jj.). Tekstide redigeerimist ja liikumist juhib Mare Kalda.

    Erinevate stipendiumite jmt abil on abistanud kontrollijatena Kadi Sarv ja Ell Vahtramäe, Anne Kaaber, Meel ja Tuul Sarv, Luule Krikmann; sisestanud on Evakait Kärblane ja Salle Kajak. Parandusi on sisestanud Kairika Kärsna, Lennart Peep, Maarja Oras. Tekste mõlemad Mared, Reet, Andres.

    Vanemast trükisest on digitaliseeritud Wiedemann (AIÄLE) ja Eiseni rahvaraamatuid. Mõlemad on muistendiköidete ettevalmistustöö osa. E-arhiivi lisandus Viidalepa antoloogia (muinasjutud). Digitaliseeritud-redigeeritud on Ello Kirsi aines, kuid töö seisab rahastuse puudmisel.

    Selle kõrvalt on kirjutatud uurimusi, mis on loovutatud avaldamiseks Eesti- ja ingliskeelsetesse väljaannetesse.


  2. Meedia

    Jätkunud on võõrkeelsete e-raamatute ettevalmistamine. Üks peamisi probleeme on endiselt, et meil on liiga vähe folkloori inglise, saksa jt suurtes keeltes. Maikuus toimus meediarühma siseseminar, kus arutati valminud neti-uurimusi. Esinesid Eve Ehastu, Liisa Vesik, Mare Kõiva, Andres Kuperjanov, Maris Kuperjanov, oponeeris Tiiu Jaago. Viimistleti meedia-uuringute kava, tegeldi arhiveerimise probleemidega.

    Mäetagused

    Uuendati toimetust - muusikatoimetaja Triinu Ojamaa, kunstitoimetaja Kärt Summatavet, jutud Kristi Salve. Luuakse uus ja rahvusvaheline toimetuskolleegium. Komplekteeritud on numbrid 19-22. Kolmveerand artiklitest on eelretsenseeritud, toimetatud ja keeletoimetatud on 19 ja 20, pooleli 21.

    Folklore

    Tippkeskuse rahadega trükiti ja postitati vahetuspartneritele ja autoritele 2001 aasta 5 numbrit.

    Käivad läbirääkimised rahvusvahelise toimetuskolleegiumi uute liikmetega, taotletakse CC. Järgmised numbrid on komplekteeritud. Toimetatud on nr 21. 2002. aastaks on olemas ühe numbri trükiraha.


  3. Soome-ugri projektid

    Sugriland e soome-ugri rahvaste veeb

    1. Komi mu (Nikolai Kuznetsov & Natalja Kolegova).
      Jätkus eesti- ja komikeelse veebi valmistamine. Kolja on tõlkinud märksõnad A-I eesti ja A-G komi keeled. Tõlkeid on toimetanud Kristi Salve, Mare Kõiva, Natalja Kolegova. N. Kolegova on kirjutanud ülevaadet eepilistest lauludest. Kolja on salvestanud komi luulet. Kuna see veebileht on laiemalt kultuuriloolinePraegu leiab Internetist eesti- ja komikeelsed lehed. Üsna suur osa artikleid on toimetajate laual. Peamised probleemid on seotud Komi mütoloogia autoritekstiga, mis vajanuks toimetajat.

    2. Vepsa veeb (Kristi Salve).
      Kevadel saadeti ringkiri vepsa kultuuri uurijaile Eestis, Soomes ja Venemaal, kellelt telliti kaastööd. Artiklite esitamise tähtaeg on detsember, seni on mõned artiklid ja uurimuste kasutamise load laekunud. Praegu on veebis Kristi artiklid.

    3. Mordva etnoloogia, rahvaluule ja mütoloogia (Heno Sarv, Kadi Sarv, Mare Kõiva, Aado Lintrop, Andres Kuperjanov).
      Mokshakeelne mütoloogiasõnastik on veebis. Eestikeelsel mütoloogiasõnastikul kontrollib Kadi Sarv terminite õigekirja, Mare ja Kadi on toimetanud eestikeelse mütoloogia artikleid.