Eesti muinasjuttude tüübiloend

 

Loendis on eesti muinasjuttude eestikeelsed tüübinimed koos tüübinumbritega ning nende ingliskeelsed vasted rahvusvahelises tüübikataloogis.

Tüübiloendi on koostanud Eesti Kirjandusmuuseumi Eesti Rahvaluule Arhiivi/ Tartu Ülikooli eesti ja võrdleva rahvaluule osakonna muinasjuttude töörühm. Loendi moodustamise põhimõtted on alaliigiti erinevad, kuna vastavate muinasjutuliikidega on töörühm seni tegelenud erineval määral. Loomamuinasjuttude (ATU 1–299) ja imemuinasjuttude (ATU 300–749) osa lähtub muinasjuttude töörühma poolt senise töö käigus korrastatud tüpoloogiast akadeemilist väljaandeseeriat „Eesti muinasjutud“ (Emj) ette valmistades (Imemuinasjutud I:1 – 2009; I:2 – 2014; Loomamuinasjutud II – 2020). Tüübinumbri ees olev märgend „Ee” ja tärn (nt Ee 327H*) tähistab seda, et kasutatud tüübinumber ja/või täht puudub ATU kataloogist ning tüübinumbriks on valitud vakantne number või täht kataloogis sisult kõige sarnasema tüübi järel. Kui ATUs on kaotatud ATs esinev tüüp, ent eesti ainese puhul oli materjali põhjal otstarbekas see alles jätta, on nimetuses kasutatud ainult märget „Ee“ ning tärni tüübinumbris pole. Loomamuinasjuttude puhul on Pille Kippari varasemas tüübi- ja variandikataloogis (1986) eristatud tüüpidest välja jäetud need, mis kuuluvad Eestis pajatuste või muistendite hulka.

Naljandite (ATU 1200–1999) tüübinimede puhul on lähtutud Arvo Krikmanni poolt Tartu Ülikoolis peetud rahvahuumori loengute käigus valminud naljanditüpoloogia üldülevaatest. Legendiliste muinasjuttude (ATU 750–849), novellmuinasjuttude (ATU 850–999), rumala vanapagana muinasjuttude (ATU 1000–1199) ning vormelmuinasjuttude (ATU 2000–2399) puhul on esitatud üldjuhul ERA sedelkartoteegis leiduvad tüübinimed, mida on täpsustatud muinasjutuprojekti senise töö käigus.

Viimased täpsustused: 27. 03. 2023.

 

 

number Eesti tüpoloogias

tüübi nimi Eesti tüpoloogias

ATU tüüp

LOOMAMUINASJUTUD

1

Rebase kalavargus

ATU 1 The Theft of Fish

2

Kalapüük sabaga

ATU 2 The Tail-Fisher

3

Rebane teeskleb haiget

ATU 3 Simulated Injury

4

Tõbine kannab tervet

ATU 4 Sick Animal Carries the Healthy One

6

Tuule suund

ATU 6 Animal Captor Persuaded to Talk

7

Rebane ja hunt võistlevad loendamises

ATU 7 The Three Tree Names

8

Rebane kirjab hundi kasukat

ATU 8 False Beauty Treatment

8*

Rebane ostab hobuse

ATU 8* The Fox Trades the Burned Bones of the Bear for Reindeer

9

Ebaõiglane partner

ATU 9 The Unjust Partner

15

Petlik varrulkäimine

ATU 15 The Theft of Food by Playing Godfather

15*

Suletopp

ATU 15* The Fox Entices the Wolf Away from His Booty

20A

Loomad püünisaugus

ATU 20A Animals Caught in a Pit Eat One Another Up

20C

Loomad põgenevad hädaohu eest

ATU 20C The Animals Flee in Fear of the End of the World

21

Sisikonna söömine

ATU 21 Eating His Own Entrails

30

Rebane pilkab hunti

ATU 30 The Fox Tricks the Wolf into Falling into a Pit

31

Kaevust pääsemine teise turjal

ATU 31 The Fox Climbs from the Pit on the Wolf's Back

32

Üks tuleb, teine läheb

ATU 32 The Wolf Descends into the Well in One Bucket and Rescues the Fox in the Other

33

Rebane teeskleb surnut

ATU 33 The Fox Plays Dead and is Thrown out of the Pit and Escapes

34

Hunt püüab kuu peegeldust

ATU 34 The Wolf Dives into the Water for Reflected Cheese

34A

Koer pillab oma liha vette

ATU 34A The Dog Drops His Meat for the Reflection

36

Rebane meelitab hundi puu vahele

ATU 36 The Fox Rapes the She-Bear

37

Rebane lapsehoidjaks

ATU 37 The Fox as Nursemaid for the Mother Bear

Ee 37*

Rebane hanekarjas

= ATU 37 The Fox as Nursemaid for the Mother Bear

38

Käpp puulõhes

ATU 38 Claw in Split Tree

41

Hunt ja rebane aidas

ATU 41 The Wolf Overeats in the Cellar

43

Jääst maja

ATU 43 The Bear Builds a House of Wood; the Fox, of Ice

47A

Hunt hobuse sabas

ATU 47A The Fox Hangs Onto the Horse's Tail

47B

Varsa hind

ATU 47B The Horse Kicks the Wolf in the Teeth

48

Inetud lapsed

ATU 48 Flatterer Rewarded, Honest One Punished

50

Haige lõvi

ATU 50 The Sick Lion

50A

Jäljed lõvi koopasse

ATU 50A The Fox Sees All Tracks Going into Lion's Den but None Coming Out

51

Lõvi osa

ATU 51 The Lion's Share

51A

Halb hais

ATU 51A The Fox Has the Sniffles

53

Reinuvader kohtus

ATU 50 The Fox at Court

56A

Rebane ähvardab puu maha raiuda

ATU 56A The Fox Threatens to Cut Down the Tree and Gets Young Birds 

57

Varese juust

ATU 57 Raven with Cheese in His Mouth 

60

Rebane ja kurg teineteisel külas

ATU 60 Fox and Crane Invite Each Other

61

Kiremine suletud silmadega

ATU 61 The Fox Persuades the Rooster to Crow with Closed Eyes

61B

Kikas, kana ja kass

ATU 61B Cat, Rooster and Fox

62

Rahu loomade vahel

ATU 62 Peace among the Animals – the Fox and the Rooster

62*

Puudel istumine keelatud

ATU 62* Forbidden to Sit in Trees

63

Rebane puhastab end kirpudest

ATU 63 The Fox Rids Himself of Fleas

65*

Rebane küpsetab sitikat

ATU 65* The Fox Catches a Beetle

66A*

Rebane piibuga

ATU 66A* The Fox Buys Himself a Pipe

68A

Pott lõksuks

ATU 68A The Jug as Trap

70

Kartlikum kui jänes

ATU 70 More Cowardly than the Hare

71

Jänese ja külma võistlus

ATU 71 Contest of Frost and the Hare

Ee 71*

Jänese tuulevari

AT 71* When it Reins, the Hare Creeps munder the Spear-grass

Ee 72D

Rebane ja rihm

= ATU 72D* Tales about Hares (Rabbits)

72*

Jänesepoja suured silmad

ATU 72* The Hare Emancipates Her Children

Ee 72C*

Rebane lõksus

= ATU 72D* Tales about Hares (Rabbits)

75A

Karu ja kooreürask

ATU 75A The Lion and the Worm

76

Hunt ja kurg

ATU 76 The Wolf and the Crane

77

Põder imetleb end allikal

ATU 77 The Stag Admires Himself in a Spring

Ee 77B

Hunt ootab surma

 

Ee 77C

Hunt pahandab külarahvaga

 

Ee 77E

Isahunt poegadega

 

77*

Hundi patutunnistus

ATU 77* The Wolf Confesses His Sins to God

80

Siil ajab karu koopast välja

ATU 80 The Hedgehog in the Badger's Den

81

Jänese majaehitus

ATU 81 Too Cold for Hare to Build House in Winter

87A*

Karu loobib puuhalge

ATU 87A* The Bear Stands on a Heap of Wood

88*

Karu tahab mett saada

ATU 88* The Bear Climbs a Tree

90

Nõel, kinnas ja ora

ATU 90 The Needle, the Glove, and the Squirrel

93

Rukkirääk

ATU 93 The Master Taken Seriously

100

Hunt pulmas

ATU 100 The Wolf is Caught Because of His Singing

101

Vana koer lapsepäästjaks

ATU 101 The Old Dog as Rescuer of the Child (Sheep)

102

Koer kingsepaks

ATU 102 The Dog as Wolf's Shoemaker

Ee 102B

Koer hundile seltsiliseks

 

103

Koduloomade ja metsloomade sõda

ATU 103 War between Wild Animals and Domestic Animals

103A

Rebase kaasa

ATU 103A The Cat as She-Fox's Husband

105

Kassi ainuke oskus

ATU 105 The Cat's Only Trick

Ee 106B

Hunt aia taga

 

106*

Hunt ja siga

ATU 106* The Wolf and the Hog

107

Koerte ja huntide sõda

ATU 107 Struggle between Dogs and Wolves

110

Kassile kell kaela

ATU 110 Belling the Cat

111A

Ära solgi joogivett

ATU 111A The Wolf Unjustly Accuses the Lamb and Eats Him

112

Põldhiir külastab linnahiirt

ATU 112 Country Mouse Visits Town Mouse

112**

Rumal hiirepoeg

ATU 112** The Mice and the Rooster

113*

Kassi matused

ATU 113* The Cat's Funeral

115

Pettunud rebane

ATU 115 The Hungry Fox Waits in Vain

116

Karu sõidab reel

ATU 116 The Bear on the Hay-Wagon

117

Karu härja turjal

ATU 117 The Bear Riding the Horse

118

Karu kardab hobust

ATU 118 The Lion Frightened by the Horse

120

Kes näeb esimesena päikesetõusu

ATU 120 The First to See the Sunrise

121

Hundiriit

ATU 121 Wolves Climb on Top of One Another

122A

Hunt ja emis

ATU 122A The Wolf (Fox) Seeks Breakfast

122B

Pese ennast puhtaks

ATU 122B The Rat Persuades the Cat to Wash Her Face before Eating

122C

Kits meelitab hundi laulma

ATU 122C The Sheep Persuades the Wolf to Sing before he eats him

122D

Annan sulle parema saagi

ATU 122D Caught Animal Promises Captor Better Prey

122F

Oota, kuni saan rasvaseks

ATU 122F “Wait till I am Fat Enough.”

122Z

Rebane pääseb hundi käest

ATU 122Z Other Tricks to Escape being Eaten

122B*

Palvetamine enne sööki

ATU 122B* The Squirrel Persuades the Fox to Pray before Eating

122D*

Lind rattarummus

ATU 122D* To Make a Bird Tastier

122K*

Oinad mõõdavad maad

ATU 122K* The Wolf as Judge

122L*

Härg ja pime hunt

ATU 122L* Blind Wolf Keeps Guard over a Captive Ox

122M*

Oinas jookseb hundile suhu

ATU 122M* The Ram Runs Straight into the Wolf’s Stomach

123

Hunt ja kitsetalled

ATU 123 The Wolf and the Kids

Ee 123C

Kolm kitse

 

125

Hundi luud

ATU 125 The Wolf Flees from the Wolf-Head

126

Kukk kihutab hundi minema

ATU 126 The Sheep Chases the Wolf

126A*

Hirmunud hundid

ATU 126A* The Frightened Wolves

130

Loomad röövlite majas

ATU 130 The Animals in Night Quarters

130A

Härja maja

ATU 130A Animals Build Themselves a House

132

Kits kiitleb

ATU 132 The Goat Admires His Horns in the Water

136A*

Loomade patukahetsus

ATU 136A* Confession of Animals

150A*

Konna kolm õpetust

ATU 150A* The Frog's Counsels

151

Rebane õpib kandlemängu

ATU 151 A Man Teaches a Wild Animal to Play the Fiddle

152

Mees maalib karu

ATU 152 The Plowman and the Animals

153

Karu kohitsemine

ATU 153 The Gelding of the Bear and the Fetching of Salve

154

Rebane ja saba

ATU 154 The Fox and His Members

155

Maailma tänu

ATU 155 The Ungrateful Snake Returned to Captivity

156

Pind lõvi

ATU 156 Androcles and the Lion

156A

Lõvi truudus

ATU 156A The Faith of the Lion

Ee 156D

Tasu sõidu eest

 

Ee 156*

Mees jagab lammast hundiga

= ATU 169* Miscellaneous Tales of Wolves and Men

Ee 156A*

Hundiarst

= ATU 156 Androcles and the Lion

156B*

Tänulik madu

ATU 156B* The Grateful Snake

157

Inimest peab kartma

ATU 157 Animals Learn to Fear Men

158

Regi katki

ATU 158 The Wild Animals on the Sleigh

Ee 158A

Rebase silmarohi

159

Tõrvane härg

ATU 159 Captured Wild Animals Ransom Themselves

Ee 159C

Rebane tasub heateo

160*

Naine kavaldab karu üle

ATU 160* A Woman Betrays a Bear

161A*

Raiutud käpaga karu

ATU 161A* Thе Bear with the Wooden Leg

Ee 162B

Hunt pelgab peeru

163

Hundi laulmine

ATU 163 The Singing Wolf

Ee 163A*

Karu tõrjub kärbseid

= ATU 1586 The Man in Court for Killing a Fly

165

Vaga hunt

ATU 165 “Fish, Not Flesh”

166A*

Hunt hirmutab lambaid

ATU 166A* The Wolf Puts His Tail through the Window

166B*

Hundi sabaraputamine

ATU 166B* The Wolf Tries to Get Horses

168

Pillimees hundiaugus

ATU 168 The Musician in the Wolf Trap

169*

Mees karistab hunti

ATU 169* Miscellaneous Tales of Wolves and Men

169K*

Hundijaht

ATU 169K* The Man Drives with a Tub and Little Pigs

170

Rebane öömajal

ATU 170 The Fox Eats His Fellow-Lodgers

173

Elu pikkus

ATU 173 Human and Animal Life Spans are Readjusted

Ee 173B

Loomad vaidlevad

 

179

Teekäijad ja karu

ATU 179 What the Bear Whispered in His Ear

Ee 179D

Kellaga karu

179A*

Karu jälitab inimest

ATU 179A* The Bear Pursues the Man

179A**

Mehed karu kinni hoidmas

ATU 179A** Man and Bear Hold Each Other Around a Tree

200

Koera tunniskiri

ATU 200 The Dogs’ Certificate

200A

Koerad nõuavad õigust

ATU 200A The Dog Loses a Certificate

200B

Miks koerad üksteist nuusutavad

ATU 200B Why Dogs Sniff at One Another

Ee 200E

Truuduse palk

 

Ee 200F

Koer jagab saaki

 

200C*

Jänese ja jahikoera vaen

ATU 200C* Enmity between the Hare and the Dog

201

Hunt armastab vabadust

ATU 201 The Lean Dog Prefers Liberty to Abundant Food and a Chain

201D*

Koer ja varas

ATU 201D* The Dog Barks at the Thieves

Ee 202*

Koer ei aita maja ehitada

203

Kits ja jänes võistlevad söömises

ATU 203 Sheep and Horse Have Eating Contest

Ee 203B

Koer lambaga kohtus

 

204

Loomade meresõit

ATU 204 Animals in Peril at Sea

Ee 204A

Loomad sõidavad laadale

= ATU 204 Animals in Peril at Sea

206

Õlgi pekstakse teist korda

ATU 206 Straw Threshed a Second Time

207B

Mõisahobune ja taluhobune

ATU 207B Hard-hearted Horse and Donkey

Ee 207D

Varss kadestab vana hobust

 

210

Kukk, kivi, muna ja nõel rännakul

ATU 210 Rooster, Hen, Duck, Pin, and Needle on a Journey

Ee 211*

Koer nõuab õigust

= AT 211*

211**

Koera hea ja halb põli

211B*

Linnud joovad õlut võlgu

ATU 211B* Animals Go into a Tavern

212

Valelik kits

ATU 212 The Lying Goat 

214

Kade eesel

ATU 214 The Donkey Tries to Caress His Master

214*

Eesel ei taha otrasid

ATU 214* The Donkey Envies the Horse in Its Fine Trappings

Ee 218C

Vaglake

 

Ee 219H

Siga kõneleb

 

219E**

Kuldmuna

ATU 219E** The Hen that Laid the Golden Eggs

222

Lindude ja loomade sõda

ATU 222 War between Birds (Insects) and Quadrupeds

222B

Hiir ja varblane

ATU 222B Quarrel between Mouse and Sparrow

Ee 222C

Varblane ja hobune

223

Rebane nõuab süüa, juua ja nalja

ATU 223 The Bird and the Jackal

225

Kotkas õpetab rebast lendama

ATU 225 The Crane Teaches the Fox to Fly

226

Hani uputab rebase

ATU 226 The Goose Teaches the Fox to Swim

227

Hani palub luba laulda

ATU 227 Geese Ask for Respite for Prayer

227*

Konn kiidab varest

ATU 227* The Crow and the Crayfish

228

Tihane püüab olla härjasuurune

ATU 228 A Little Bird Tries to be Bigger

230*

Kuke ja tedre võitlus

ATU 230* The Race of the Rooster, the Birch-Cock and the Birch-Hen

232D*

Vares ja kruus

ATU 232D* A Crow Drops Pebbles into a Water Jug

Ee 233*

Vares peab hobust surnuks

 

234

Ööbik ja vaskuss

ATU 234 The Nightingale and the Blindworm

234A*

Varese õlu

ATU 234A* The Birds Brew Beer

236*

Linnuhäälte imitatsioonidel põhinevad jutud

ATU 236* Miscellaneous Tales with Imitation of Bird Sounds

238

Mesilane ja kaaren

ATU 238 The Dove and the Frog Boast to Each Other

240

Munavahetamine

ATU 240 The Dove Trades Her Eggs

Ee 240*

Võidujooks munavahetamisel

= ATU 240 The Dove Trades Her Eggs

240A*

Põllumees ja sitikas

ATU 240A* The Bee Falls into the Water

242

Vares meelitab konna

ATU 242 The Crow’s Oath

Ee 243C

Vares ja harakas

 

243*

Varese naisevõtt

ATU 243* The Crow Marries

244

Kaaren võõrastes sulgedes

ATU 244 The Raven in Borrowed Feathers

Ee 244**

Vares ja tihane

= ATU 1927 The Cold May Night

244A*

Toonekurg ja sookurg

ATU 244A* The Crane and the Heron

244C*

Vares uputab pojad

ATU 244C* The Raven Drowns His Young Who Promise to Aid Him When He Becomes Old

245

Teder ja vares

ATU 245 The Tame Bird and the Wild Bird

Ee 245A

Vares pahandab

 

Ee 245C

Vares ei näe naereid

 

247

Kõige ilusamad lapsed

ATU 247 Each Mother Likes Her Own Children Best

Ee 247A*

Kiiviti ja rästa vestlus

AT 247* Sandpiper and Thrush Converse

248

Koer ja varblane

ATU 248 The Dog and the Sparrow

250A

Lestakala kõver suu

ATU 250A The Flounder's Crooked Mouth

Ee 255

Kala palve

 

Ee 256

Kiisk ja säga

 

275A

Jänese ja ritsika võidujooks

ATU 275A The Race between Hare and Tortoise

275B

Rebase ja vähi võidujooks

ATU 275B The Race of the Fox and the Crayfish

275C

Jänese ja siili võidujooks

ATU 275C The Race between Hare and Hedgehog

Ee 276*

Konn äkke all

AT 276* The Frog Turns a Somersault in Front of the Harrow

277

Konnade kuningas

ATU 277 The King of the Frogs

277A

Konn ja härg

ATU 277A The Frog Tries in Vain to be as Big as the Ox

Ee 277B

Vähk konnalt villu laenamas

 

278

Konn uputab hiirt

ATU 278 The Frog and the Mouse Tied Together

280

Sipelgas on kõigist tugevam

ATU 280 The Ant Carries a Load as Large as Himself

280A

Rohutirts ja sipelgas

ATU 280A The Ant and the Cricket

281

Sääsed murravad hobust

ATU 281 Miscellaneous Tales of Gnats

Ee 281A

Putuka hoiatus

 

Ee 281B

Mesilane härja kõrvas

 

Ee 281C

Sääsk kiitleb

Ee 282D

Millal kirp koju tuleb

 

Ee 282H

Kirp ja täi

 

282A*

Kirp ja kärbes

ATU 282A* The Flea and the Fly

282B*

Sääse ja parmu kõnelus

ATU 282B* Conversation of Fly and Flea

282C*

Kirbu ja täi eluase

ATU 282C* The Louse Invites the Flea

282D*

Sitika ja konna öömaja

ATU 282D* The Louse and the Flea Spend Night in Woman's Backside and Vagina

283B*

Majake pealuus

ATU 283B* The House of the Fly

Ee 283I*

Ämblik põrgust tuld toomas

 

Ee 284

Ämblik ja sipelgas

 

Ee 284C

Sääse ja parmu tüli

 

Ee 284*

Täi pelgab sauna

 

289

Pääsuke, okaspuu ja nahkhiir

ATU 289 A Bat, a Diver, and a Thornbush Shipwrecked

293

Kõht ja teised kehaosad

ATU 293 The Debate of the Belly and the Members

Ee 293A*

Taimed tülitsevad

293B*

Tamm ja seen

ATU 293B* The Mushroom Reviles the Young Oak

294

Märtsikuu ähvardus

ATU 294 The Months and the Seasons

295

Uba, õlekõrs ja süsi

ATU 295 The Bean (Mouse), the Straw, and the Coal

Ee 295A*

Tulede kõnelus

 

298

Tuul ja päike

ATU 298 The Contest of Wind and Sun

298A

Kaks külma

ATU 298A The Frostgod and His Son

298A*

Mees teretab tuult

ATU 298A* The Man Greets the Wind

IMEMUINASJUTUD

300

Lohetapja

ATU 300 The Dragon-Slayer

300A

Võitlus sillal

ATU 300A The Fight on the Bridge

301

Kolm röövitud kuningatütart

ATU 301 The Three Stolen Princesses

301D*

Kuningatütre sõrmus

ATU 301D* The Princess's Ring

302

Vanamehe süda munas

ATU 302 The Ogre's (Devil's)Heart in the Egg

302C*

Imehobune

ATU 302C* The Magic Horse

303

Verevennad

ATU 303 The Twins Or Blood-Brothers

303A

Seitse venda otsivad naiseks seitset õde

ATU 303A Brothers Seek Sisters as Wives

306

Läbitantsitud pastlad

ATU 306 The Danced-out Shoes

307

Puusärgi valvur

ATU 307 The Princess in the Coffin

311

Naistetapja ja kolm õde

ATU 311 Rescue by the Sister

312

Sinihabe

ATU 312 Maiden-Killer (Bluebeard)

312D

Vanapagan eksitab õe

ATU 312D Rescue by the Brother

313

Imeline põgenemine

ATU 313 The Magic Flight

313E*

Õde põgeneb venna eest

ATU 313E* The Sister's Flight

314

Hobune abiliseks

ATU 314 Goldener

314A*

Loom abistab vanapagana eest põgenejaid

ATU 314A* Animal as Helper in the Flight

315

Reeturlik õde

ATU 315 The Faithless Sister

318

Truudusetu naine

ATU 318 The Faithless Wife

325

Kuradi õpipoiss

ATU 325 The Magician and His Pupil

326

Hirmuotsija

ATU 326 The Youth Who Wanted to Learn What Fear is

326A*

Surnu juhatab julgele mehele varanduse

ATU 326A* Soul Released from Torment

326B*

Hirmuotsija peletab surnuga röövleid

ATU 326B* The Youth and the Corpse

327A

Hans ja Grete

ATU 327A Hansel and Gretel

327B

Vennad vanapagana juures

ATU 327B The Brothers and the Ogre

327G

Naerivargad

ATU 327G The Brothers at the Witch's House

Ee 327H*

Söepuder

 

Ee 327J*

Vanahalvast isa

328

Poiss varastab kuradi varandust

ATU 328 The Boy Steals the Ogre's Treasure

Ee 328C*

Uba pidi taevasse

 

329

Peitumine kuningatütre eest

ATU 329 Hiding from the Princess

330

Sepp ja kurat

ATU 330 The Smith and the Devil

Ee 330B

Kurat kotis

= ATU 330 The Smith and the Devil

331

Surm pudelis

ATU 331 The Spirit in the Bottle

332

Surm vaderiks

ATU 332 Godfather Death

332C*

Soldat saadab surma puid närima

ATU 332C* Immortality Won through Betrayal of Death

333

Punamütsike

ATU 333 Little Red Riding Hood

335

Surma sõnumid

ATU 335 Death's Messengers

360

Kolme rännumehe kaup kuradiga

ATU 360 Bargain of the Three Brothers with the Devil

361

Pesemata mees

ATU 361 Bear-Skin

363

Laibasööja

ATU 363 The Corpse-Eater

365

Kuu paistab, kooljas sõidab

ATU 365 The Dead Bridegroom Carries off His Bride

366

Surnu nõuab oma osa tagasi

ATU 366 The Man from the Gallows

400

Mees kadunud naist otsimas

ATU 400 The Man on a Quest for His Lost Wife

Ee 401B

Nõiutud kuningatütre pea

 

402

Loompruut

ATU 402 The Animal Bride

402A*

Suudlus vabastab uss-kuningatütre nõidusest

ATU 402A* The Princess Transformed into a Toad

Ee 403A

Ilus õde

= ATU 403 The Black and the White Bride

Ee 403B

Must ja valge pruut

= ATU 403 The Black and the White Bride

403C

Vahetatud mõrsja

ATU 403C The Substituted Bride

407

Lilltüdruk

ATU 407 The Girl as Flower

409

Naine libahundiks

ATU 409 The Girl as Wolf

410

Okasroosike

ATU 410 Sleeping Beauty

Ee 423*

Naine oherdiaugust

 

Ee 424*

Abielu kuradi röövitud neiuga

 

425A

Koer peigmeheks

ATU 425A The Animal as Bridegroom

425C

Kaunitar ja koletis

ATU 425C Beauty and the Beast

425M

Ussi naine

ATU 425M The Snake as Bridegroom

Ee 425N

Hani peigmeheks

Ee 425R*

Hundile määratud peigmees

 

433B

Vähk väimeheks

ATU 433B King Lindorm

434*

Sukelduja ning kuningatütar

ATU 434* The Diver (Cola Pesce)

440

Konn-kuningapoeg

ATU 440 The Frog King Or Iron Henry

441

Siil pojaks

ATU 441 Hans My Hedgehog

449

Koeraks muudetud mees

ATU 449 Sidi Numan

450

Vennake ja õeke

ATU 450 Little Brother and Little Sister

451

Õde vendi otsimas

ATU 451 The Maiden Who Seeks her Brothers

Ee 451A

Üheksa velje sõsar

= ATU 451 The Maiden Who Seeks her Brothers

460A

Teekond jumala juurde

ATU 460A The Journey to God (Fortune)

461

Kolm karva vanakuradi peast

ATU 461 Three Hairs from the Devil’s Beard

465

Võimatud ülesanded

ATU 465 The Man Persecuted Because of His Beautiful Wife

470

Sõbrad elus ja surmas

ATU 470 Friends in Life and Death

470A

Surnupealuu

ATU 470A The Offended Skull

471

Rännak hobusel teise maailma

ATU 471 The Bridge to the Otherworld

471A

Munk ja lind

ATU 471A The Monk and the Bird

475

Põrgu katlakütja

ATU 475 The Man as Heater of Hell’s Kettle

480

Vaeslaps ja peretütar

ATU 480 The Kind and the Unkind Girls

480A

Kurat saunas kosimas

ATU 480A Girl and Devil in a Strange House

480A*

Kured viivad venna ära

ATU 480A* Three Sisters Set Out to Save Their Little Brother

480D*

Külma kingitus
(puudus Emj I:1 loendist)

ATU 480D* Tales of Kind and Unkind Girls

 

 

 

Ee 480E*

Kelluke hiire kaelas

 

500

Abistaja nimi

ATU 500 The Name of the Supernatural Helper

501

Kolm ketrajat

ATU 501 The Three Old Spinning Women

502

Seenekuningas

ATU 502 The Wild Man

505

Tänulik surnu

ATU 505 The Grateful Dead

507

Nõia mõrsja

ATU 507 The Monster’s Bride

510A

Tuhkatriinu

ATU 510A Cinderella

510B

Kuninga köögitüdruk

ATU 510B Peau d’Asne

511

Ükssilm, Kakssilm, Kolmsilm

ATU 511 One-Eye, Two-Eyes, Three-Eyes

Ee 511A

Härg abiliseks

 

513A

Kuus üheskoos saavad kõigest ilmast läbi

ATU 513A Six Go through the Whole World

513B

Lendav laev

ATU 513B The Land and Water Ship

514

Tüdruk soldatiks

ATU 514 The Shift of Sex

516

Truu teener

ATU 516 Faithful John

517

Lindude ennustus

ATU 517 The Boy who Understands the Language of Birds

518

Tüli imeesemete pärast

ATU 518 Men Fight over Magic Objects

519

Tugev mõrsja

ATU 519 The Strong Woman as Bride (Brunhilde)

530

Kuningatütar klaasmäel

ATU 530 The Princess on the Glass Mountain

530A

Kuldharjastega siga

ATU 530A The Pig with the Golden Bristles

Ee 530B*

Pulmast röövitud pruudid

 

531

Tark hobune

ATU 531 The Clever Horse

537

Lend tänuliku linnu seljas

ATU 537 The Flight on the Grateful Eagle

545B

Saabastega kass

ATU 545B Puss in Boots

550

Kuldne lind

ATU 550 Bird, Horse and Princess

551

Noorendav peegel

ATU 551 Water of Life

552

Loomad kälimeesteks

ATU 552 The Girls Who Married Animals

554

Tänulikud loomad

ATU 554 The Grateful Animals

555

Kalamees ja ta naine

ATU 555 The Fisherman and his Wife

556F*

Nõia hobuste karjatamine

ATU 556F* The Shepherd in the Service of a Witch

559

Sitasitikas

ATU 559 Dungbeetle

560

Imesõrmus

ATU 560 The Magic Ring

561

Imelamp

ATU 561 Aladdin

562

Ime-tuleraud

ATU 562 The Spirit in the Blue Light

563

Laudlina, hobune ja kepp

ATU 563 The Table, the Donkey and the Stick

564

Imeline kott

ATU 564 The Magic Providing Purse

565

Imeline käsikivi

ATU 565 The Magic Mill

566

Imeõunad

ATU 566 The Three Magic Objects and the Wonderful Fruits

567A

Imelinnu süda ja vaese mehe pojad

ATU 567A The Magic Bird-Heart and the Separated Brothers

569

Imeesemete vahetamine

ATU 569 The Knapsack, the Hat and the Horn

570

Jänesekarjus

ATU 570 The Rabbit-herd

571

Kinnijäänud

ATU 571 “All Stick Together”

571B

Imp-amp

ATU 571B Lover Exposed

572*

Häälitsevad pealuud

ATU 572* The Barking Dog’s Head, the Striking Axe, etc

575

Kuningapoja imetiivad

ATU 575 The Prince’s Wings

577

Kuningalt saadud ülesanded

ATU 577 The King’s Tasks

580

Ostetud ööd

ATU 580 Beloved of Women

590

Reeturlik ema

ATU 590 The Faithless Mother

592

Tantsimapanev pill

ATU 592 The Dance among Thorns

612

Elustav raamat

ATU 612 The Three Snake-Leaves

613

Rikas vend ja vaene vend

ATU 613 The Two Travelers

Ee 621

Täinahk

= ATU 857 The Louse-Skin

650A

Tugev Mats

ATU 650A Strong John

650B

Vastaseotsija

ATU 650B The Quest for a Strong Companion

Ee 650D*

Vägimees Jeruslan

 

Ee 650E*

Ilja Muromets

 

652

Poiss, kelle soovid täituvad

ATU 652 The Prince Whose Wishes Always Come True

653

Neli osavat venda

ATU 653 The Four Skillful Brothers

653A

Kõige imelisem asi

ATU 653A The Rarest Thing in the World

654

Kolm väledat venda

ATU 654 The Three Agile Brothers

Ee 654A*

Suur „meheau“

 

660

Kolm arsti

ATU 660 The Three Doctors

665

Kiire käskjalg

ATU 665 The Man Who Flew like a Bird and Swam like a Fish

670

Kuke õpetus

ATU 670 The Man Who Understands Animal Languages

671

Linnukeelte oskaja

ATU 671 The Three Languages

672

Ussikuninga kroon

ATU 672 The Serpent’s Crown

672D

Ussikivi

ATU 672D The Stone of the Snake

675

Havi käsul

ATU 675 The Lazy Boy

Ee 676

Seesam, lahti tee

= ATU 954 The Forty Thieves

677

Kolm nõuannet

ATU 677 Iron is More Precious than Gold

700

Pöialpoiss

ATU 700 Thumbling

706

Käteta tüdruk

ATU 706 The Maiden without Hands

707

Imelised lapsed

ATU 707 The Three Golden Children

709

Lumivalgeke

ATU 709 Snow White

710

Maarja ristitütar

ATU 710 Our Lady’s Child

715

Imeline kukk

ATU 715 Demi-cock

720

Vaeslaps käoks

ATU 720 The Juniper Tree

Ee 720A*

Käoks muutunud õde

 

Ee 722*

Marjakobar

 

725

Enda teada hoitud unenägu

ATU 725 Prophecy of Future Sovereignty

729

Veevaimu kolm kirvest

ATU 729 The Merman’s Golden Axe

735

Rikka ja vaese õnn

ATU 735 The Rich Man’s and the Poor Man’s Fortune

735A

Vaesus läheb rikkale

ATU 735A Bad Luck Imprisoned

736

Kalliskivi kala kõhus

ATU 736 Luck and Wealth

737

Abikaasa ennustamine

ATU 737 Who Will Be her Future Husband?

745A

Ettemääratud varandus

ATU 745A The Predestined Treasure

 

 

 

LEGENDILISED MUINASJUTUD

750A

Kolm soovi

ATU 750A The Three Wishes

750B

Imeline kerjus

ATU 750B Hospitality Rewarded

751A

Kitsi naine

ATU 751A The Farmwife is Changed into a Woodpecker

751B

Ahne perenaine

ATU 751B The Farmwife Must Take Two Snakes as Foster-Children

751A*

Rikas ootab jumalat külla

ATU 751A* A Man Invites God to His House

751B*

Vanamees põlevate söetükkidega

ATU 751B* The Old Man with the Live Coals

752A

Imeline rehepeksmine

ATU 752A Christ and St. Peter in the Barn

753

Imeline sepp

ATU 753 Christ and the Smith

755

Patt ja lunastus

ATU 755 Sin and Grace

756B

Hingekirja toomine põrgust

ATU 756B Robber Madej

756C

Kõige suurem patune

ATU 756C The Two Sinners

759

Erak ja ingel

ATU 759 Angel and Hermit

759D

Ingli karistamine

ATU 759D The Punishment of the Angel

760

Kivine kuju

ATU 760 The Unquiet Grave

761

Mõisnik põrgus hobuseks

ATU 761 The Cruel Rich Man as the Devil's Horse

763

Varanduse leidjad tapavad üksteist

ATU 763 The Treasure Finders Who Murder One Another

765

Ema tahab tappa oma lapsed

ATU 765 The Mother Who Wants to Kill Her Children

772*

Kärbes naela asemel

ATU 772* The Flies Instead of Nails on Christ's Heart

AT 775*

Jumal ja Rooma keiser

AT 775* God and the Emperor of Rome

777

Igavene juut

ATU 777 The Wandering Jew

780

Laulvad luud

ATU 780 The Singing Bone

781

Kuningatütar, kes tappis oma lapse

ATU 781 The Princess Who Murdered Her Child

785

Lamba süda

ATU 785 Lamb's Heart

791

Kristus ja Peetrus öömajal

ATU 791 Christ and St. Peter in Night-Lodgings

AT 796*

Inglid lesknaise katusel

AT 796* Angels on the Widow’s Roof

AT 797*

Kurat Kristuse asemel

AT 797* The Devil Tries to Pass for Jesus

800

Rätsep taevas

ATU 800 The Tailor in Heaven

801

Meister Naaskel

ATU 801 Master Pfriem

802

Talupoeg taevas

ATU 802 The Farmer in Heaven

803

Kurat ahelates

ATU 803 The Devil in Chains

804

Katse päästa põrgust ristiema

ATU 804 St. Peter's Mother Falls from Heaven

804B

Kirik põrgusse

ATU 804B The Church in Hell

805

Joosep ja Maarja ähvardavad taevast lahkuda

ATU 805 Joseph and Mary Threaten to Leave Heaven

808A

Hea ja halva mehe surm

ATU 808A The Death of the Good and of the Bad Man

810

Kuradile lubatu kirikus

ATU 810 The Snares of the Evil One

810A

Tuule poeg sulaseks

ATU 810A The Devil Does Penance

811

Kuradile lubatud mehest saab kirikuõpetaja

ATU 811 The Man Promised to the Devil Becomes a Clergyman

812

Kuradi mõistatused

ATU 812 The Devil's Riddle

815

Kurat kirikus

ATU 815 The Devil Who Skins a Corpse

820

Kurat päevilise asemel niitmas

ATU 820 The Devil as Substitute for Day Laborer at Mowing

821A

Mees ja kurat keldris

ATU 821A Thief Rescued by the Devil

821B

Maksmata munad

ATU 821B Chickens from Boiled Eggs

822

Laisale poisile virk naine

ATU 822 Christ as Matchmaker

822*

Kurat laenab raha

ATU 822* The Mythical Creditor

AT 823*

Kuradi nõuanne

AT 823* The Advice of the Devil

824

Petetud mees oinaks

ATU 824 The Devil Lets the Man See His Wife's Unfaithfulness

825

Kurat Noa laevas

ATU 825 The Devil in Noah's Ark

826

Kurat kirjutab kirikus magajate nimed hobusenahale

ATU 826 List of Sins on Cowhide

827

Püha mees kõnnib mööda vett

ATU 827 A Pious Innocent Man Knows Nothing of God

830A

Suurustav jahimees

ATU 830A The Boastful Deerslayer

830C

„Kui Jumal tahab!“

ATU 830C “If God Wills”

831

Ahne pastor sokunahas

ATU 831 Clergyman in Disguise as the Devil

832

Ahne kalamees

ATU 832 The Disappointed Fisherman

AT 833*

Karistatud edevus

AT 833* Vanity Punished

834

Ettemääratud õnn

ATU 834 The Poor Brother's Treasure

836

Kõrkus saab karistatud

ATU 836 Pride is Punished

837

Mis teed, teed endale!

ATU 837 The Beggar's Bread

838

Poeg võllas

ATU 838 Son on the Gallows

839

Ühele patule järgnevad teised

ATU 839 One Vice Carries Others with It

839A*

Erak ja kuradid

ATU 839A* The Hermit and the Devils

840

Öised nägemused

ATU 840 The Punishments of Men

840B*

Kolm hingeaset

ATU 840B* The Judgments in This World

841

Üks kerjus loodab jumala, teine kuninga armule

ATU 841 One Beggar Trusts in God, the Other the King

842C*

Ujuvad mündid

ATU 842C* Floating Coins

843*

Kangakuduja ning lind

ATU 843* The Lazy Weaving Woman

844

Õnneliku inimese särk

ATU 844 The Luck-Bringing Shirt

846*

Kättemaksuhimulised pühakud

ATU 846* The Vengeful Saints

849B*

Ikoon laenu tagatiseks

ATU 849* The Cross as Security

 

 

 

NOVELLMUINASJUTUD

850

Kuningatütre sünnimärgid

ATU 850 The Birthmarks of the Princess

851

Mõistatus kuningatütrele

ATU 851 The Princess Who Cannot Solve the Riddle

852

Osav valetaja

ATU 852 Lying Contest

853

Kuningatütar ei leia vastust

ATU 853 The Hero Catches the Princess with Her Own Words

853A

„Ei“

ATU 853A “No”

854

Kuldne sikk

ATU 854 The Golden Ram

855

Soldat ja kuningatütar

ATU 855 The Substitute Bridegroom

870

Kääpasse vangistatud kuningatütar

ATU 870 The Princess Confined in the Mound

875

Tark talutüdruk

ATU 875 The Clever Farmgirl

880

Naine päästab mehe vanglast

ATU 880 A Man Boasts of His Wife

881

Proovilepandud truudus

ATU 881 Oft-Proved Fidelity

882

Truudusetuses süüdistatud naine

ATU 882 The Wager on the Wife's Chastity. (Cymbeline.)

883A

Süütult laimatud tüdruk

ATU 883A The Innocent Slandered Maiden

885

Naljapärast paari pandud

ATU 885 The facetious Wedding

885A

Varjusurmas mõrsja

ATU 885A Woman Feigns Death

886

Tüdruk, kes ei suutnud saladust pidada

ATU 886 The Girl Who Could Not Keep the Secret

887

Kannatlik naine („Griselda“)

ATU 887 Griselda

887A*

Aarded tellistes

ATU 887A* Precious Stones in Bricks

889

Sulase ustavuse testimine

ATU 889 Wager on the Faithfulness of the Servant

893

Reeturlikud sõbrad

ATU 893 The Unreliable Friends

900

Kõrk kuningatütar

ATU 900 King Thrushbeard

901

Tõrksa naise taltsutamine

ATU 901 Taming of the Shrew

901B*

Laisa naise parandamine

ATU 901B* Who Works Not Eats Not

902*

Laisk naine

ATU 902* The Lazy Woman is Cured

910A

Isa õpetused

ATU 910A The Father's Precepts Disregarded

910B

Õpetused raha asemel

ATU 910B The Observance of the Master's Precepts

910D

Pooja saab isa päranduse

ATU 910D The Treasure Behind the Nail

920

Kuninga poeg ja sepa poeg

ATU 920 The Son of the King and the Son of the Smith

921

Targad vastused

ATU 921 The King and the Fanner's Son

921A

Kuhu kulub raha

ATU The Sharing of Bread Or Money

921C

Miks juuksed lähevad enne habet halliks?

ATU 921C Why Hair of Head is Gray before the Beard

921F*

Katkutud haned

ATU 921F Plucking Geese

922

Keiser ja abt

ATU 922 The Shepherd Substituting for the Clergyman Answers the King's Questions

923

Armastab nagu soola

ATU 923 Love Like Salt

925*

Kõige ilusam asi aias

ATU 925* The Most Beautiful in the Garden

926

Saalomoni kohus

ATU 926 Judgment of Solomon

927

Kohtu ülekavaldamine

ATU 927 Out-Riddling the Judge

927A*

„Vana sadul“ kuningalt palgaks

ATU 927A* “Old Saddle” Granted by the King

930

Rikka mehe varapärija

ATU 930 The Prophecy

934

Surm pikse läbi

ATU 934 Tales of the Predestined Death

934D

Soldatiks sündinud

ATU 934D Nothing Happens without God

935

Raiskajast poja tagasitulek

ATU 935 The Prodigal’s Return

939A

Õde mürgitab venna

ATU 939A Killing the Returned Soldier

940

Kolm kosilast surnuaias

ATU 940 The Three Suitors in the Cemetery

950

Vargad kuninga keldris (Ramsinit)

ATU 950 Rhampsinitus

951A

Kuningas ja varas

ATU 951A The King and the Robber

952

Kuningas ja soldat

ATU 952 The King and the Soldier

952*

Vorst ja revolver

ATU 952* A Sausage and a Revolver.

953

Isa ja poeg röövlite majas

ATU 953 The Robber and His Sons

954

Nelikümmend röövlit

ATU 954 The Forty Thieves

955

Röövel peigmeheks

ATU 955 The Robber Bridegroom

956

Mees röövlite majas

ATU 956 The Hot Chamber in the House of Robbers

956B

Tüdruk tapab röövlid

ATU 956B The Clever Maiden Alone at Home Kills the Robbers

956D

Röövel voodi all

ATU 956D How a Young Woman Saves Herself When She Discovers a Robber under Her Bed

958

Karjapoiss röövli küüsis

ATU 958 The Shepherd Youth in the Robbers' Power

960

Mõrv tuleb avalikuks

ATU 960 The Sun Brings All to Light

AT 962*

Kaks meest siga varastamas

AT 962* Two Men at the Theft of a Hog

968

Varga habe – takukoonal

ATU 968 Miscellaneous Robber and Murder Stories

980

Vanaisa ja pojapoeg

ATU 980 The Ungrateful Son

980*

Maaler ja puusepp

ATU 980* The Painter and the Architect

981

Vana mehe nõuanded

ATU 981 Wisdom of Hidden Old Man Saves Kingdom

990

Hauaröövel äratab varjusurmas neiu

ATU 990 The Seemingly Dead Revives

 

 

 

MUINASJUTUD RUMALAST VANAPAGANAST

1000

Mittevihastamise võistlus

ATU 1000 Contest Not to Become Angry

1003

Kündmine

ATU 1003 Plowing

1004

Sead poris; lambad õhus

ATU 1004 Hogs in the Mud; Sheep in the Air

1006

Silmade viskamine

ATU 1006 Casting Eyes

1006*

„Tapa see lammas, kes sinu peale vaatab“

ATU 1006* “Kill the Sheep That is Looking at You.

1007

Loomade tapmine või sandistamine

ATU 1007 Other Means of Killing Or Maiming Livestock

1008

Tee valgustamine

ATU 1008 Lighting the Road

1009

Aidaukse valvamine

ATU 1009 Guarding the Store-Room Door

1010

Maja koristamine

ATU 1010 Repairing the House

1012

Laste puhastamine

ATU 1012 Cleaning the Child

1012A

Laste istuma seadmine

ATU 1012A Seating the Children

1013

Vanaema pesemine (soojendamine)

ATU 1013 Bathing (Warming) Grandmother

1015

Sisina sepistamine

ATU 1015 Forging a Hiss

1016

Hobuse puhastamine

ATU 1016 Cleaning the Horse

1029

Naine käona puu otsas

ATU 1029 The Woman as Cuckoo in the Tree

1030

Saagi jagamine

ATU 1030 The Crop Division

1035

Talli puhastamine sõnnikust

ATU 1035 Clearing Out Manure

1037

Vanapagan pügab põrsast

ATU 1037 The Ogre Shears a Pig

1045

Järve kokkutõmbamine

ATU 1045 Pulling the Lake Together

1048

Puude ostmine

ATU 1048 Buying Wood

1049

Raske kirves

ATU 1049 The Heavy Axe

1050

Puuraiumine

ATU 1050 Felling Trees

1052

Puude vedamine

ATU 1052 Carrying a Tree

AT 1053*

Metssea tulistamine

AT 1053* Harvesting the Hay

1059*

Ratsutamine äkkel

ATU 1059* Riding on a Harrow

1060

Kivi pigistamine

ATU 1060 Squeezing the (Supposed) Stone

1060A

Käesurumine

ATU 1060A Squeezing the Hand

1061

Kivi närimine

ATU 1061 Biting a Stone to Pieces

1062

Kiviviskamine

ATU 1062 Throwing a Stone

1063

Nuiaviskamine

ATU 1063 Throwing a Club

1071

Maadlusvõistlus

ATU 1071 Wrestling Contest (with Old Grandfather)

1072

Võidujooks

ATU 1072 Running Contest

1074

Võidujooks sugulaste abiga

ATU 1074 Race Won by Deception: Relatives as Helpers

AT 1075*

Kirikutornist allahüppamine

AT 1075* Jumping from the Church Tower

1082

Hobuse kandmine

ATU 1082 Carrying the Horse

1084

Vilistamisvõistlus

ATU 1084 Screaming Or Whistling Contest

1085

Augu puurimine puu sisse

ATU 1085 Making a Hole in a Tree

1086

Hüppamine maa sisse

ATU 1086 Jumping into the Ground

1089

Rehepeksmine

ATU 1089 Threshing Contest

1090

Heinaniitmine

ATU 1090 Mowing Contest

1091

Tundmatu loom

ATU 1091 Bringing an Unknown Animal

1093

Rääkimise võistlus

ATU 1093 Talking Contest

1096

Õmblemisvõistlus

ATU 1096 Sewing Contest

1115

Katse tappa magajat

ATU 1115 Attempted Murder with a Hatchet

1116

Tapmiskatse põletades

ATU 1116 Attempted Burning

1119

Vanapagan tapab oma ema (naise)

ATU 1119 The Ogre Kills His Mother (Wife)

1120

Vanapagana naise uputamine

ATU 1120 The Ogre's Wife Thrown into the Water

1121

Vanapagana naise põletamine tema oma ahjus

ATU 1121 The Ogre's Wife Burned in Her Own Oven

1122

Vanapagana naise tapmine

ATU 1122 The Ogre's Wife Killed through Other Tricks

1130

Põhjata mütsi täitmine

ATU1130 Counting Out Pay

1131

Kuum puder vanapaganale kurku

ATU 1131 Hot Porridge in the Ogre's Throat

1132

Vanapagana põgenemine varandusekotiga

ATU 1132 Flight of the Ogre with His Goods in the Bag

1133

Vanapagana kohitsemine

ATU 1133 Making Strong

1135

Vanapagana silmarohi

ATU 1135 Eye-Remedy

1137

Vanapagan kaotab silmanägemise

ATU 1137 The Blinded Ogre

1138

Habeme kuldamine

ATU 1138 Gilding the Beard

1141

Peegelduse joomine

ATU 1141 Drinking a Reflection

1142

Laisa hobuse ravimine

ATU 1142 How the Lazy Horse Was Cured

1146

Veskikivid

ATU 1146 Millstones

1147

Pikne

ATU 1147 Thunder

1148B

Pikse pill

ATU 1148B Thunder's Instruments

1150

„Püha Jüri kutsikad“

ATU 1150 “Sr. George's Dogs”

1152

Vanapagana hirmutamine erinevate esemetega

ATU 1152 Intimidation by Displaying Objects

1157

Vanapagan ja püss

ATU 1157 The Ogre and the Gun

1159

Vanapagan lõksus

ATU 1159 The Ogre Caught in the Cleft

AT 1160

Vanapagan tondilossis

= ATU 1159 The Ogre Caught in the Cleft

1161

Karutaltsutaja ja karu

ATU 1161 The Bear Trainer and His Bear

1162

Raudmees ja vanapagan

ATU 1162 The Iron Man and the Ogre

1163

Raua jätkamine

ATU 1163 The Devil is Tricked into Revealing a Secret

1164

Kuri naine augus

ATU 1164 The Devil and the Evil Woman

1166*

Kurat soldati asemel

ATU 1166* The Devil and the Soldier

1174

Liivast köie tegemine

ATU 1174 Making a Rope of Sand

1175

Lokkis juukse sirgendamine

ATU 1175 Straightening Curly Hair

1176

Kõhutuule püüdmine

ATU 1176 Catching a Man's Broken Wind

1177**

Naiste tahu toomine

ATU 1177** Fetching the Woman's Grindstone

1179

Kurat laevas

ATU 1179 The Devil on the Ship

1180

Sõelaga vee kandmine

ATU 1180 Catching Water in a Sieve

1184

Viimane leht

ATU 1184 The Last Leaf

1186

Kurat ja kohtunik

ATU 1186 The Devil and the Lawyer

1190*

Mees poob enese

ATU 1190* The Man Thought Hanged

1191

Ohverdamine sillal

ATU 1191 Sacrifice on the Bridge

AT 1192*

Hiir vanapagana pruudiks

AT 1192* The Mouse as the Devil’s Bride

1199A

Leivategemine

ATU 1199A Preparation of Bread

NALJANDID

1200

Soolakülvamine

ATU 1200: Sowing Salt

1201

Kündjat kantakse

ATU 1201: Carrying the Horse

1202

Ei tunne sirpi (Vilja koristamine püssiga)

ATU 1202: The Dangerous Sickle

1203

Vikat lõikab pea maha

ATU 1203: The Scythe Cuts a Man's Head off

1210

Lehm viiakse katusele rohtu sööma

ATU 1210: The Cow (Other Domestic Animal) is Taken to the Roof to Graze

1211

Naine arvab, et lehm pilkab teda

ATU 1211: The Cow Chewing Its Cud

1218

Loll haub munadel

ATU 1218: Numskull Sits on Eggs to Finish the Hatching

1227

Oravapüüdmine

ATU 1227: Catching the Squirrel

1228

Loll peab püssi pasunaks

ATU 1228: Firing a Gun

1240

Raiub oksa, millel ise istub

ATU 1240: Cutting Off the Branch

1242

„Kui vead üht halgu, vead ka kaht“

ATU 1242: Loading Wood

1243

Palki kantakse mäest alla

ATU 1243: Wood is Carried Down the Hill

1244

Palki venitatakse pikemaks

ATU 1244: Trying to Stretch the Beam

1245

Valgust või sooja kantakse kotiga tuppa

ATU 1245: Sunlight Carried in a Bag (Basket, Sieve) into the Windowless House

1250

Kaevu sügavuse mõõtmine

ATU 1250: The Human Chain

1255

Kuhu kaevu muld panna?

ATU 1255: A Hole to Throw the Earth in

1260

Tangu keedetakse jääaugus

ATU 1260: Porridge in the Ice Hole

1263

Puder ühes, piim teises toas

ATU 1263: Porridge Eaten in Different Rooms

1264*

Tangude keemine vihastab naist

ATU 1264*: The Boiling of the Porridge Pot

1265*

Müüb ühe naha asemel kaks

ATU 1265*: Two for the Price of One

1278

Otsib odrakõrsi külvamise tuule järgi

ATU 1278: Marking the Place on the Boat

1281

Tundmatu loom — kass

ATU 1281: Getting Rid of the Unknown Animal

1282

Maja süüdatakse, et söödikutest vabaneda

ATU 1282: House Burned Down to Rid It of Insects

1286

Hüppamine pükstesse

ATU 1286: Jumping into the Breeches

1287

Ei oska lugeda endi arvu

ATU 1287: Numskulls Unable to Count Their Own Number

1288

Ei leia endi jalgu

ATU 1288: Numskulls Cannot Find Their Own Legs

1289

Kõik tahavad keskel magada

ATU 1289: Each Wants to Sleep in the Middle

1290

Linapõldu peetakse mereks

ATU 1290: Swimming in the Flax-Field

1293*

Õppigu kuival maal ujuma

ATU 1293*: Learning to Swim

AT 1293**

Seob hobusel kõri kinni, et hing välja ei läheks

AT 1293**: Keeping Life In

1310

Vähki peetakse rätsepaks

ATU 1310: Drowning the Crayfish as Punishment

1311

Hunti peetakse varsaks

ATU 1311: The Wolf Taken for a Foal

1313A

Mees võtab surmaennustamist tõsiselt

ATU 1313A: The Man Takes Seriously the Prediction of Death

AT 1313B

Usub, et sureb, kui tagumik külm

AT 1313B: “When Shall I Die?” (= ATU 1313A)

1316

Ei tunne sitikat

ATU 1316: Mistaking One Animal for Another

1319

Mees haub kõrvitsat

ATU 1319: Pumpkin Sold as a Donkey's Egg

1319A*

Kella peetakse kuradi silmaks

ATU 1319A*: The Watch Mistaken for the Devil's Eye

1333

Hunt karjas!

ATU 1333: The Shepherd Who Cried “Wolf!” Too Often

1334

Ei tunne võõras kohas kuud

ATU 1334: The Local Moon

1338

Kas naerid kasvavad puus või maas?

ATU 1338: City People Visit the Country

1339A

Ei tunne vorsti

ATU 1339A: Fool is Unacquainted with Sausages

1348

Nägin sadat hunti!

ATU 1348: The Imaginative Boy

1348**

 

ATU 1348**: The Man Who Believes His Own Lie

1353

Vanaeit aitab kuradit

ATU 1353: The Old Woman as Trouble-Maker

1355B

Siit on terve ilm näha!

ATU 1355B: I Can See the Whole World!

1355C

Lapsed toitku see, kes üleval

ATU 1355C:  The Lord Above Will Provide

1360C

Vana Hildebrand

ATU 1360C: Old Hildebrand

1365A

Naine ujub vastuvett ~ Vastuvoolu Leenu

ATU 1365A: Wife Falls into a Stream

1365B

Heina niidetakse kääridega

ATU 1365B: Cutting with the Knife Or the Scissors

1365C

Sõimab meest täiks

ATU 1365C: The Wife Insults the Husband as Lousy-Head

1366*

Mehel on mehe süda

ATU 1366*: The Cowering Husband

1370

Laisk minia või naine saab peksa

ATU 1370: The Lazy Wife is Reformed

1373A

Naine sööb nii vähe

ATU 1373A: Wife Eats So Little

1374*

Leiba kasta, kuni ahjuots märg

ATU 1374*: Woman Who Doesn't Know How to Bake Bread

1380

Truudusetu naine

ATU 1380: The Faithless Wife

1381

Nokasõda

ATU 1381: The Talkative Wife and the Discovered Treasure

1382

Naine müüb lehma turule

ATU 1382: The Farmwife at the Market

1383

Naine ei tunne iseennast

ATU 1383: The Woman Does Not Know Herself

1384

Mees otsib oma naisest rumalamat

ATU 1384: The Husband Hunts Three Persons as Stupid as His Wife

1385

Üks lehm jääb käsirahaks

ATU 1385: The Foolish Wife's Security

1386

Lehmaliha kapsastele „rammuks“

ATU 1386: Meat as Food for Cabbage

1387

Naine kuivatab jahuga põrandat

ATU 1387: The Woman Goes to Get Beer

1405

Laisk ketraja

ATU 1405: The Lazy Spinning Woman

1406

Naine lollitab meest kihlveo peale

ATU 1406: The Three Clever Wives Wager

1407A

Minu naine... kõik kolm...

ATU 1407A: Everything!

1408

Mees ja naine vahetavad tööd

ATU 1408: The Man Who Does His Wife's Work

1415

Õnnelik Ants

ATU 1415: Lucky Hans

1416

Hiir hõbekannus

ATU 1416: The Mouse in the Silver Jug

1424

Pastor teeb lapsele nina

ATU 1424: Friar Adds Missing Nose (fingers) to unborn child

1430

Abielupaar teeb õhulosse rikastumisest

ATU 1430: The Man and His Wife Build Air Castles

1430A

Vanatüdruk unistab

ATU 1430A: Foolish Plans for the Unborn Child

1431

Haigutus hakkab külge

ATU 1431: The Contagoius Yawns

1446

Võiksid kooke süüa

ATU 1446: Let them Eat Cake!

1450

Tark Elts

ATU 1450: Clever Elsie

1451

Vaeslapse riided takutortidest

ATU 1451: The Thrifty Girl

1453

Pruuditest: Võti laisa tüdruku koonlas

ATU 1453: Key in Flax Reveals Laziness

1453***

Pruuditest: Leivatainas küünte all

ATU 1453***: Three-Weeks Old Dough

1453****

[Peeretav tüdruk]

ATU 1453****: The Flatulent Girl

1455

Äi kerjusena pruuti vaatamas

ATU 1455: The Hard-hearted Fiancée

1456

Kositav tüdruk pime

ATU 1456: The Blind Fiancée

1457

Pudikeelega tütred

ATU 1457: The Lisping Maiden

1458*

Klimbid sukasääres

ATU 1458*: The Careless Cook

1459*

Pruut hüljatakse tühisel põhjusel

ATU 1459*: The Suitor Takes Offense at a Word

1475

Väljastpoolt kihelkonda naisevõtt keelatud

ATU 1475: Marriage Forbidden Outside the Parish

1476

Vanatüdruk palub kirikus endale meest

ATU 1476: The Prayer for a Husband

1476B

Surm, kui magus on su oda!

ATU 1476B: Old Maid Married to a Devil

1477

Vanatüdruk peab hunti kosilaseks

ATU 1477: The Wolf Husband

1478

Vanatüdruk sööb ube

ATU 1478: Nibbling the Nails

1479*

Vanatüdruk külmaga katusel

ATU 1479*: The Old Maid on the Roof

1485*

Kuidas suu ilusti seisab

ATU 1485*: Pretty Lips

1485A*

Tüdruk tahab, et teda kirikuteel vaadataks

ATU 1485A*: Old Maid Wants to Attract Attention

1486*

Pea pool suud kinni!

ATU 1486*: The Daughter Talks Too Loud

1488

Vanatüdruk unistab mehega magamisest

ATU 1488: Miscellaneous Tales of Old Maids

1510

Võllast varastatud poodu ja abivalmis lesk

ATU 1510: The Matron of Ephesus

1516*

Taevassepääsu kriteeriumid

ATU 1516*: Marriage as Purgatory

1525

Meistervaras

ATU 1525: The Master Thief

1525A

Varguste ahel

ATU 1525A: Tasks for a Thief

1525B

Varas näitab, kuidas hobust varastada

ATU 1525B: The Horse Stolen

1525C

Kalapüük kuival maal

ATU 1525C: Fishing in the Street

1525D

Vargus teele jäetud esemete abil

ATU 1525D: Theft by Distracting Attention

AT 1525F

Pastorilt varastatakse hobused, proualt raha

AT 1525F: The Youth Steals Horses from two Preachers

AT 1525P

Väike härg sõi suure ära

AT 1525P: The Thief of an Ox (= ATU 1004)

1526

Sant varastel abimeheks

ATU 1526: The Old Beggar and the Robbers

1528

Lind mütsi all

ATU 1528: Holding Down the Hat

1529

Hobuseks nõiutud mees

ATU 1529: Thief as Donkey

1530*

Koertel imelikud nimed

ATU 1530*: The Man and His Dogs

1531

Joodik arvab, et oli paradiisis

ATU 1531: Lord for a Day

1534

Hobuse saba äratõmbamine

ATU 1534: Series of Clever Unjust Decisions

1535

Rikas ja vaene talupoeg

ATU 1535: The Rich and the Poor Farmer

1536A

Naine kastis

ATU 1536A: The Woman in the Chest

1536B

Mitu korda uputatud tapetud

ATU 1536B: The Three Hunchback Brothers Drowned

1537

Viis korda tapetud laip

ATU 1537: The Corpse Killed Five Times

1538

Poissi petetakse härjamüümisel

ATU 1538: The Revenge of the Cheated Man

1539

Kavalus ja kergeusklikkus. Imettegevad asjad.

ATU 1539: Cleverness and Gullibility

1540

Mees paradiisist

ATU 1540: The Student from Paradise (Paris)

1541

Liha hoitakse „pikale päevale“

ATU 1541: For the Long Winter

1542

Petmisnõud koju jäänud

ATU 1542: The Clever Boy

1542**

Tütarlapse au

ATU 1542**: The Maiden's Honor

1543

Köster varastab pastori raha

ATU 1543: Not One Penny Less

1543*

„Kammimismasin“

ATU 1543*: The Man without a Member

1544

Mees saab kavalusega süüa ja öömaja

ATU 1544: The Man Who Got a Night's Lodging

1545

Pastori sulase nimed

ATU 1545: The Boy with Many Names

1545B

Poiss, kes ei tea midagi naistest

ATU 1545B: The Boy Who Knew Nothing of Women

1546

Palju maksaks peasuurune kullatükk?

ATU 1546: The Lump of Gold

1548

Kirvesupp

ATU 1548: The Soup Stone

1560

Moe pärast süüa, moe pärast niita

ATU 1560: Make-Believe Eating; Make-Believe Work

1561

Hommikust, lõunat ja õhtut korraga süüa

ATU 1561: Three Meals in a Row

1563

Kas mõlemad?

ATU 1563: Both?

1564*

Varastatud viljakoorem langeb kraavi

ATU 1564*: The Clever Granary Watcher

1567

Koorukesed hakkavad kõhus ligunema

ATU 1567: Stingy Household

1567A

Kali teeb leivatee lahti

ATU 1567A: Stingy Innkeeper Cured of Serving Weak Beer

1568*

Kausipööramine

ATU 1568*: The Master and the Farmhand at the Table

AT 1568A*

Peremees magab jalg teise jala peal

AT 1568A*: The farmer’s Leg Never Falls

AT 1569*

Maailma ausaim teekaaslane

AT 1569*: How the Servant Boy Reformed his Master

1571*

Ma olen härra!

ATU 1571*: The Servants Punish Their Master

1572*

Sulasel laiskusetõbi, peremehel peksutõbi

ATU 1572*: The Master's Privilege

1572A*

Pühapilt koore ära söönud

ATU 1572A*: The Saints Ate the Cream

1573*

Koeralaip voodis

ATU 1573*: The Clever Servant as Trouble Maker

1574

Varastatud riidelappidest lipp

ATU 1574: The Tailor's Dream

1574A

Rätsepa varastatud riidelapid

ATU 1574A: The Stolen Piece of Cloth

1574*

Arvasin seda isegi

ATU 1574*: The Foresightful Farmhand

1575*

Anna karjuse palk kätte!

ATU 1575*: The Clever Shepherd

AT 1576*

Heinamärss aisa otsas

AT 1576*: The Inventive Coachman

1577*

Mees saab pimedailt santidelt kavalusega raha tagasi

ATU 1577*: Blind Robber Paid Back

1578*

Saia- ja koeralõikamisnuga

ATU 1578*: The Inventive Beggar

1579

Hunt, sokk ja kapsad

ATU 1579: Carrying Wolf, Goat, and Cabbage across Stream

1580A*

Miks te kõik korraga upitama hakkasite?

ATU 1580A*: Mounting the Horse

1585

Kohtunik ja süüdimatu

ATU 1585: The Lawyer's Mad Client

1592A

Moondunud kuldkõrvits

ATU 1592A: The Transformed Gold

1600

Loll mõrtsukaks

ATU 1600: The Fool as Murderer

1610

Tasuks pooled hoobid

ATU 1610: Sharing the Reward

1612

Ujumisvõistlus

ATU 1612: The Contest in Swimming

1614*

Kaval kaevukaevaja

ATU 1614*: Repairing the Well

1620

Kuninga uued rõivad

ATU 1620: The Emperor's New Clothes

1620*

Küüraka ja ühesilmse dialoog

ATU 1620*: The Conversation of Two Handicapped Persons

1621*

Pastor rumalam kui valge hobune

ATU 1621*: The Horse is Cleverer Than the Priest

1628

Emakeel ununenud

ATU 1628: The Learned Son and the Forgotten Language

1632

Sepp ja rätsep võistlevad pruudi pärast

ATU 1632: The Tailor and the Smith as Wooer

1633

Kahasse pärandatud lehm

ATU 1633: Joint Ownership of the Cow

1640

Vahva rätsep

ATU 1640: The Brave Tailor

1641

Kõikteadja arst

ATU 1641: Doctor Know-All

1641B

Kuninganna kõri ravimine

ATU 1641B: Physician in Spite of Himself

1642

Raha konnadele, liha koertele

ATU 1642: The Good Bargain

1643

Loll ja kask

ATU 1643: Money Inside the Statue

1650

Kolm õnnelast

ATU 1650: The Three Lucky Brothers

1651

Kass – tundmatu loom

ATU 1651: Wittington's Cat

1651A

Sool tundmatu aine

ATU 1651A: Fortune in Salt

1652

Pillimäng huntidele

ATU 1652: The Wolves in the Stable

1653

Röövlid puu all

ATU 1653: The Robbers under the Tree

1654

Mees hirmutab kabelis röövleid

ATU 1654: The Robbers in the Death Chamber

1656

Miks taevas juute pole

ATU 1656: How the Jews Were Lured Out of Heaven

1660

Vaene mees kohtus

ATU 1660: The Poor Man in Court

1670*

Alasti soldat saab kindraliks

ATU 1670*: How a Naked Soldier Became a General

1675

Talumees koolitab härga

ATU 1675: The Ox (Ass) as Mayor

1676B

Rõivaidpidi kinnijäämine surnuaial

ATU 1676B: Frightened to Death

1676D

See on minu pealuu!

ATU 1676D: That's My Head!

1680

Mees otsib ämmaemandat

ATU 1680: The Man Seeking a Midwife

1681

Lolli õnnetused

ATU 1681: The Boy's Disasters

1681A

Loll valmistub pulmadeks

ATU 1681A: Preparations for the Wedding

1682

Õpetab hobust söömata elama

ATU 1682: The Horse Learns Not to Eat

1685

Rumal kosilane

ATU 1685: The Foolish Bridegroom

1686*

Puukoorma hind

ATU 1686*: The Price of Wood

1687

„Kriibus-kraabus“

ATU 1687: The Forgotten Word

1688

Isamees kiidab järele ja liialdab kosilase väiteid

ATU 1688: The Servant to Improve on the Master's Statements

1695

„Soss-sepp“

ATU 1695: Shoes for Animals

1696

Mis ma pidanuksin tegema

ATU 1696: What Should I Have Said (Done)?

1697

Kolm paksu sakslast

ATU 1697: We Three; For Money

1698

Kurdi vastused

ATU 1698: Deaf Persons and Their Foolish Answers

1698K

Ostja ning kurt müüja

ATU 1698K: The Buyer and the Deaf Seller

1698M

Kurt pastor

ATU 1698M: The Deaf Bishop

1698A*

Määritud sõrme maharaiumine

ATU 1698A*: Burning Off the Dirt

AT 1699*

Kirstumeister teeb surnu parajaks

AT 1699*: The Coffin-Maker

1700

Ne ponimaaju

ATU 1700: I Cannot Understand You

1702

Üks kokutaja arvab, et teine teda pilkab

ATU 1702: Anecdotes about Stutterers

1710

Saapad traadi teel

ATU 1710: Boots Sent by Telegraph

1725

Pastor (söe)kastis

ATU 1725: The Lover Discovered

1730

Kolm kirikumeest võõra naise juures

ATU 1730: The Entrapped Suitors

1731

Poiss ja ilusad saapad

ATU 1731: The Youth and the Pretty Shoes

1734*

Härg härja vastu!

ATU 1734*: Whose Cow Was Gored?

1735

Jumal annab kümnekordselt tagasi

ATU 1735: Who Gives His Own Goods Shall Receive It Back Tenfold

1696

Mis ma pidanuksin tegema

ATU 1696: What Should I Have Said (Done)?

1697

Kolm paksu sakslast

ATU 1697: We Three; For Money

1698

Kurdi vastused

ATU 1698: Deaf Persons and Their Foolish Answers

1698K

Ostja ning kurt müüja

ATU 1698K: The Buyer and the Deaf Seller

1698M

Kurt pastor

ATU 1698M: The Deaf Bishop

1698A*

Määritud sõrme maharaiumine

ATU 1698A*: Burning Off the Dirt

AT 1699*

Kirstumeister teeb surnu parajaks

AT 1699*: The Coffin-Maker

1700

Ne ponimaaju

ATU 1700: I Cannot Understand You

1702

Üks kokutaja arvab, et teine teda pilkab

ATU 1702: Anecdotes about Stutterers

1710

Saapad traadi teel

ATU 1710: Boots Sent by Telegraph

1725

Pastor (söe)kastis

ATU 1725: The Lover Discovered

1730

Kolm kirikumeest võõra naise juures

ATU 1730: The Entrapped Suitors

1731

Poiss ja ilusad saapad

ATU 1731: The Youth and the Pretty Shoes

1734*

Härg härja vastu!

ATU 1734*: Whose Cow Was Gored?

1735

Jumal annab kümnekordselt tagasi

ATU 1735: Who Gives His Own Goods Shall Receive It Back Tenfold

1735A

Lapsesuu ei valeta

ATU 1735A: The Wrong Song

1736

Raha nõiutakse vapsikuteks, hein tagasi kasvama

ATU 1736: The Stingy Clergyman

1737

Pastorit viiakse kotis taevasse

ATU 1737: The Clergyman in the Sack to Heaven

1738

Pastoreid pole taevas

ATU 1738: The Dream: All Clergymen in Hell

1739

Pastor ja vasikas

ATU 1739: The Clergyman and the Calf

1740

Vähkidel küünlad seljas

ATU 1740: Candles on the Crayfish

1741*

Kuidas vorstimaks kadus

ATU 1741*: The Sausage Tax

1744

Ei tahagi taevasse, põrgus soojem

ATU 1744: In Purgatory

1750

Mees haub munadest kanu

ATU 1750 The Hen Learns to Speak

1775

Näljane pastor

ATU 1775: The Hungry Clergyman

1777A*

Kirikus koht, kus ei kuule

ATU 1777A*: I Can't Hear You

1785B

Naelad kantslis

ATU 1785B: The Needle in the Pulpit

1785C

Herilased kantslis (Jumalasõna suus, kurat pees)

ATU 1785C: The Sexton's Wasp Nest

1790

Köster räägib härjavargusest kui unenäost

ATU 1790: The Clergyman and the Sexton Steal a Cow

1791

Köster kannab pastorit

ATU 1791: The Sexton Carries the Clergyman

1807A*

Kelle see kukkur kadus?

ATU 1807A*: Who Has Lost This?

1810

Katekismuse-paroodiad

ATU 1810: Anecdotes about Catechism

1811

Religioossete tõotuste paroodiad

ATU 1811: Jokes about Religious Vows

1824

Jutluste paroodiad

ATU 1824: Parody Sermon

1825B

Alul oli maa tühi ja paljas nagu see leht mu käes

ATU 1825B: Preaching as the Congregation Wishes

1825C

Läbisaetud kantsel

ATU 1825C: The Sawed Pulpit

1826

Pastor leiab ettekäändeid mitte jutlustada

ATU 1826: The Clergyman Has No Need to Preach

1827

Üürikese aja pärast näete te mind jälle

ATU 1827: You Shall See Me a Little While Longer

1827A

Mängukaart kukub taskust

ATU 1827A: Card (Liquor Bottle) Fall from the Sleeve of the Clergyman

1828

Nüüd paistab meile selgeste

ATU 1828: The Rooster at Church Crows

1828*

Pool kirikut naerab, pool kirikut nutab

ATU 1828*: Weeping and Laughing

1831

Pastor ja köster laulavad lambavargusest

ATU 1831: The Clergyman and Sexton at Mess

1831B

Köster, vaata, kas keegi midagi toob!

ATU 1831B: The Clergyman's Share and the Sexton's

1832D*

Mitu sakramenti on?

ATU 1832D*: How Many Sacraments are There?

1832N*

Jumala tall lambaks kasvanud

ATU 1832N*: Lamb of God Becomes Sheep of God

1832P*

Kes on inimese kurjem vaenlane?

ATU 1832P*: The Devil!

1833

Jutluste mugandused

ATU 1833: The Clergyman's Rhetorical Question Misunderstood

1833A

Mis ütles Paulus?

ATU 1833A: What Does David Say?

1833E

Metsanurgas ei kuule suure ilma uudiseid

ATU 1833E: God is Dead

1833H

Kristuse hiigelsuured leivad

ATU 1833H: The Large Loaves

1834A*

Kui õpib väga halvasti, las õpib pastoriks

ATU 1834A*: A Fool's Vocation

1835B*

Piiblilehed kokku kleepunud

ATU 1835B*: The Pasted Bible Leaves

1836A

Tehke mu sõnade, mitte mu tegude järgi!

ATU 1836A: The Drunken Clergyman: “Do as I Say, Not as I Do”

1837

Pastor lennutab tuvi

ATU 1837: Holy Ghost in the Church

1838

Siga kirikus

ATU 1838: A Hog in Church

1839A

Pott on trump!

ATU 1839A: The Clergyman Calls Out Cards

1839B

Kihlvedu jutluse peale

ATU 1839B: Sermon Illustrated

1841

Mis isa ütleb söömist alustades?

ATU 1841: Grace Before Dinner

1843

Pastor külastab surijat

ATU 1843: The Clergyman Visits the Dying

1844

Pastor külastab haiget

ATU 1844: The Clergyman Visits the Sick

1847*

Moosese kepp ja Aaroni suitsupann

ATU 1847*: Biblical Repartee

1849*

Pastor lehma sabas

ATU 1849*: The Clergyman on the Cow's Tail

1851

Naljandid vagadest naistest

ATU 1851: Anecdotes about Devout Women

1853

Naljandid möldritest

ATU 1853: Anecdotes about Millers

1855

Naljandid juutidest

ATU 1855: Anecdotes about Jews

1860

Naljandid advokaatidest

ATU 1860: Anecdotes about Lawyers

1861

Naljandid kohtunikest

ATU 1861: Anecdotes about Judges

1862

Naljandid meedikutest, arstidest

ATU 1862: Anecdotes about Doctors (Physicians)

1865

Naljandid välismaalastest

ATU 1865: Anecdotes about Foreigners

1867

Naljandid härradest

ATU 1867: Anecdotes about the Gentry

1875

Poiss vaadiga hundi sabas

ATU 1875: The Boy on the Bear's (Wolf's) Tail

1877*

Poiss õõnsas puus

ATU 1877*: The Boy in the Hollow Tree

1881

Haned tõstavad mehe õhku

ATU 1881: The Man Carried through the Air by Geese

1889

Münchhauseni jutud

ATU 1889: Münchhausen Tales

1889A

Pime karu

ATU 1889A: Shooting Off the Leader's Tail

1889B

Kütt tõmbab jahilooma pahempidi

ATU 1889B: Hunter Turns Animal Inside Out

1889C

Jahiloomale kasvab kirsipuu pähe

ATU 1889C: Fruit Tree Grows from Head of Deer

1889D

Hobusest väljakasvav puu annab ratsutajale varju

ATU 1889D: Tree Grows Out of Horse and Gives Rider Shade

1889E

Taevast allalaskumine liivast köit mööda

ATU 1889E: Descent from Sky on Rope of Sand (Chaff)

1889F

Külmunud sõnad (muusika) sulatatakse lahti

ATU 1889F: Frozen Words (Music) Thaw

1889G

Suur kala neelab mehe

ATU 1889G: Man Swallowed by Fish

1889H

Veealune maailm ja selle imed

ATU 1889H: Submarine Otherworld

1889J

Üle vee hüppaja pöördub poolelt teelt tagasi

ATU 1889J: Jumping Back to the Starting Place

1889L

Pooleks raiutud koer pannakse kokku

ATU 1889L: The Split Dog

1889M

Maohammustus paneb asjad paisuma

ATU 1889M: Snakebite Causes Object to Swell

1889N

Ülipikk jaht

ATU 1889N: The Long Hunt

1889P

Mees ratsutab pooleks raiutud hobusel

ATU 1889P: Horse Repaired

1890B*

Saatuslik leib

ATU 1890B*: Fatal Bread

1896

Hunt jookseb nahast välja

ATU 1896: The Man Nails the Tail of the Wolf to the Tree

1900

Pääs puuõõnest karu abil

ATU 1900: How a Man Came Out of a Tree Stump

1910

Hunt jääb rakmeisse

ATU 1910: The Bear (Wolf) Harnessed

1920

Valetamisvõistlus

ATU 1920: Contest in Lying

1920B

Pole aega valetada

ATU 1920B: I Have No Time to Lie

1920C

Keeld öelda „Sa valetad!“

ATU 1920C: That is a Lie!

1931

Mis kodus uudist?

ATU 1931: The Woman Who Asked for News from Home

1940

Imelikud nimed

ATU 1940: The Extraordinary Names

1950

Kes on suurim laisk?

ATU 1950: The Three Lazy Ones

1960

Suur loom või suur asi

ATU 1960: The Great Animal Or Great Object

1960A

Suur härg

ATU 1960A: The Great Ox

1960C

Suur kalasaak

ATU 1960C: The Great Catch of Fish

1960D

Suur aedvili

ATU 1960D: The Great Vegetable

1960E

Suur maja

ATU 1960E: The Great Farmhouse

1960G

Suur puu

ATU 1960G: The Great Tree

VORMELMUINASJUTUD

2012

Pastor loeb nädalapevi

ATU 2012: The Days of the Week

2013

Elas kord vaar, vaaril oli moor

ATU 2013: ”There Was Once a Woman; the Woman Had a Son”

2014

Eks ta ole hea! Eks ta ole halb!

ATU 2014: Chains Involving Contradictions Or Extremes

2015

Kits ei lähe koju

ATU 2015: The Goat Who Would Not Go Home

2022

Täikene ja kirbukene

ATU 2022: The Death of the Little Hen

2022B

Vahakarva kanakene

ATU 2022B: The Broken Egg

2025

Veerev kakuke

ATU 2025: The Fleeing Pancake

2028

Täitmatu elukas

ATU 2028: The Devouring Animal That Was Cut Open

2030

Vanaeit ja siga

ATU 2030: The Old Woman and Her Pig

2043

Too vett!

ATU 2043: ”Where is the Warehouse?”

2204

Koera sigar

ATU 2204: The Dog's Cigar

2271

Narrimislood

ATU 2271: Mock Stories for Children

2275

Musta härja jutt

ATU 2275: Trick Stories

2300

Lõputa jutud

ATU 2030: Endless Tales

Ee 2300A

Kas andsin sulle kasuka?

 

2302

Nokk kinni, saba lahti

ATU 2302: The Crow on the Tarred Bridge