Lõuna-Eesti pärimuse portaal

Sangaste pärimus

Loitsud ehk nõidussõnad

Tagasi esilehele


E 78381 (1) < Valga l. < Sangaste khk. - Alfred Pettai, Valga Poeglaste Gümnaasiumi õpil. (1931) Sisestas Pille Parder 2003, kontrollis Luule Krikmann 2005, parandas Eva-Kait Kärblane 2005
Kui laps oli sündinud, siis pidi isa mõnest raamatust viimast rida tagurpidi lugema, s.o. tagantpoolt ettepoole, et laps ei hakaks "kogelema".

E 77342 < Sangaste khk. < Karula khk., Kaagjärve v. - N. Lebedev, Valga Poeglaste Gümn. õpil. < Kesvatera (1931) Sisestas Pille Parder 2003, kontrollis Luule Krikmann 2005, parandas Eva-Kait Kärblane 2005
[Jaanipäevakombeid]
Umbes sarnane on ka järgmine komme: päeva punutakse pärg 12 kimbust (iga kimp koosneb omakorda 12 isesugusest lillest). Päikese loojaminekul tuleb ta pähe panna ning kõndida keskööni. Koju tulles asetada pärg seinale ning ütelda 3 korda: "Kes minu oma, tulgu, pangu kroon (pärg) mulle päha." Öösi ilmuvatki ta ning pandvat krooni magajale neiule pähe.

E 77342/4 < Sangaste khk. < Karula khk., Kaagjärve v. - N. Lebedev, Valga Poeglaste Gümn. õpil. < Kesvatera (1931) Sisestas Pille Parder 2003, kontrollis Luule Krikmann 2005, parandas Eva-Kait Kärblane 2005
[Jaanipäevakombeid]
Võetakse kolm viljatera ning 9 lille ja peidetakse nad jaanitule juurde sõnadega: "Kes korjab nad, toogu mulle ööse kätte." (Peita tuleb nii, et keegi juuresolejatest ei märkaks seda toimingut.) Ning tõesti, kui neiu saab varsti mehele, tulevat noormees ning toovat lilled tagasi, kuid selle juures näitavat käega ukse poole. Kui on oodata kellegi surma, siis toovat lilled vanamees, suure pika habemega. Lilled on sel juhusel närtsinud. Tuleb lihtsalt noormees ning toob lilled ühes viljateradega tagasi, saavat neiu elama rikkalt, tuleb ta aga lilledega, kuid ilma viljateradeta, tulevat neiul tulevikus näha raskeid ning viletsaid päevi. Naeratab ta aga selle juures, siis võib end trööstida sellega, et muredest ning viletsusest saab ta ikka võidu.

E 77345/6 < Sangaste khk. < Karula khk., Kaagjärve v. - N. Lebedev, Valga Poeglaste Gümn. õpil. < Kesvatera (1931) Sisestas Pille Parder 2003, kontrollis Luule Krikmann 2005, parandas Eva-Kait Kärblane 2005
[Jaanipäevakombeid]
24 sorti lille punuda pärjaks ning kui teised lähevad jaanitulele, minna salaja metsa järve või allika juure, sõnada: "Kes minu oma, see jäägu, teised aga kadugu." Esmalt ilmuvat vees suur hulk kujutusi, kuid nad kaovat kõik ära ning paigale jäävat ainult üks, kes ongi tulevane.

E 77350 < Sangaste khk. < Karula khk., Kaagjärve v. - N. Lebedev < Kesvatera (1931) Sisestas Pille Parder 2003, kontrollis Luule Krikmann 2005, parandas Eva-Kait Kärblane 2005
[Jaanipäevakombeid]
Hommikul, kui kari karja aeti, tuli võtta iga looma jäljest midagi, panna kotti ning see hoida 3 päeva laudas. Kui kolm päeva möödus, tuli võetud puru karja teele raputada sõnadega: "Õnn, tule tagasi."

ERA I 2, 141 (3a) < Sangaste khk., Tõlliste v., Uniküla k. - A. Frants (1929) Sisestas Eva-Kait Kärblane 2002, toimetas Anne Kaaber, parandas Pihel Sarv 2004
Kui äratulnud hammas ahjule visatakse: "Ritsik, seh, luuammas, anna mulle raudammas!" "Luu sulle, raud mulle!"

ERA I 2, 141 (4) < Sangaste khk., Tõlliste-Uniküla algkool - A. Frants (1929) Sisestas Eva-Kait Kärblane 2002, toimetas Anne Kaaber, parandas Pihel Sarv 2004
Ei. Teo asemele küll lepatriinu või käokirjat ja öeldakse: "Käokirjat, käokirjat (lepatriinu, lepatriinu), näita, näita, kost puult minu peigmiis tule!" (Kust poolt minu pruut tuleb.) Seda öeldakse nii kaua, kuni putukas lendu läheb. Kui lendab ta otse üles, siis tähendab see seda, et peigmees-pruut on surnud, kui otse alla - siis teda ei olegi.

ERA II 11, 675 (4) < Sangaste khk., Sangaste v., Restu k. - Linda Müllerson < Linda Müllerson (1929) Sisestas Anastassia Trifonova 2001, kontrollis ja parandas Mare Kalda
Lapse haigele sõrmele puhutakse ja öeldakse:
Varõssõlõ valu, harakale halu, latse sõrm terves."

ERA II 11, 675 (4) < Sangaste khk., Sangaste v., Restu k. - Linda Müllerson < Linda Müllerson (1929) Sisestas Anastassia Trifonova 2001, kontrollis ja parandas Mare Kalda
Lapse haigele sõrmele puhutakse ja öeldakse:
Varõssõlõ valu, harakale halu, latse sõrm terves."

ERA II 115, 273 (4) < Sangaste khk., Sooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, kollatsioneeris Mare Kalda 2006
Hiirte sõnad (loomade haigus)
Kõige püha Jumal ratsutab Pikse hobusel ja katab minu looma välgu tekiga. Punane hobune - cuska, cuska, cuska, cuska ära, punane hobune väsib, väsib, väsib, väsib ära; kaob, kaob, kaob, kaob ära; kaovad hiired. Püha Jumala nimel! Aamen.

ERA II 115, 274/5 (8) < Sangaste khk., Sooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, kollatsioneeris Mare Kalda 2006
Tule sõnad
Oh Jumal, kui sina võisid neid kolm kustutada, kes ahjus istusid, siis sina võid kah need tulekeeled kustutada; halasta, oh Jumal, selle rahva üle! Aamen, aamen, aamen. Sa ise oled taevas pikse pannud ja temal teed näidanud, mis tema peab käima. Kõrge taeva püha Jumal, hoia ja päästa see rahvas! Aamen, aamen, aamen!

ERA II 115, 279/80 (24) < Sangaste khk., Sooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, kollatsioneeris Mare Kalda 2006
Roosi sõnad
Jeesus Kristus läks aias, võttis oma higi ja verd ja tegi tuld, mis kaotaks inimeste piinajad Jumala x, Tema poja x ja Püha vaimu x nimel. Aamen. Xxx.

ERA II 115, 282 (29) < Sangaste khk., Sooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, redigeeris Mare Kalda 2006
Kitsi roos
Jeesus Kristus! Sa, kitsi, mine välja, kao, kuiva, närtsi, löö sõlme, cuska seina sisse, nendes üheksasse risti sisse kõige vägeva Jumala x, Poja x ja Püha vaimu x nimel. Aamen. Xxx.

ERA II 115, 283 (34) < Sangaste khk., Sooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, redigeeris Mare Kalda 2006
Valu ära võtmine
Nagu Moosus lõi kaljust veet välja, nii sina, Jumal, kõik valud võid keelduda. Püha, püha, Kõigevägevam Jumal. Aamen. xxx Kõik valud ja hädad, püha taevas, pühad inglid, püha, püha, püha on see taeva kuningas. Aamen. xxx Kõik valud, hädad. Aamen xxx. Püha Jumal, Kõigevägevam. xxx Aamen xxx.

ERA II 115, 284 (35.3) < Sangaste khk., Sooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, kollatsioneeris Mare Kalda 2006
Rinnaaluste valude jaoks
Meie Jumala pea peal õitsevad kolm roosi, esimene - rinnaaluste roosi ilu, teine - rinnaaluste roosi mõistus ja kolmas - rinnaaluste roosi meel. Nii sa jägu meie rinnaaluste mõistus rahul, nagu seda Jumal on kaskinud. Aamen. x.

ERA II 115, 288 (44) < Sangaste khk., Sooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, kollatsioneeris Mare Kalda 2006
Luu murre
Üheksa korda luuke luukese juures, soon soone juures. Võtke seda häda pikse omale. Aamen. xxx
Lugedes tuleb haige koha peal sülida.

ERA II 115, 288/9 (46) < Sangaste khk., KSooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, redigeeris Mare Kalda 2006
Loomade õnnistamine (27 korda lugeda)
Jumal xxx õnnista xxx päästa xxx kõigest kurjast. xxx Aamen. xxx Ole sa juures, Jumal xxx Jeesus xxx Kristus xxx sellessamas tunnis xxx Isa xxx Püha vaim. xxx Õnnista xxx oma sõnadega xxx. Jumal xxx Poja xxx ja Püha vaimu xxx nimel. xxx Aamen. Xxx

ERA II 115, 289 (48) < Sangaste khk., Sooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, redigeeris Mare Kalda 2006
Et loomad saaks hästi müüa
Üle laudaläve viies tuleb ütelda: Ma viin sind üle ühe läve, üle nurme, üle tee. Jeesus Kristus on mul armuline, kes sinu juures kätt paneb, see sind ostab. Aamen. Xxx

RKM II 49, 259 (9) < Sangaste khk. - Ilse Vares < Salme Vares (1955) Sisestas Eva-Kait Kärblane 2005, kontrollis Mare Kõiva 2005
Süüakse 9 soolast silku, võetakse klaas veega voodi juurde, kes öösil jootma tuleb, see olevat tulevane abikaasa.

RKM II 49, 259 (13) < Sangaste khk. - Ilse Vares < Salme Vares (1955) Sisestas Eva-Kait Kärblane 2005, kontrollis Mare Kõiva 2005
Tuuakse puid kolm sületäit, pärast loetakse ära, kui on paaris, siis saab see, kes puid tõi, mehele, kui on puude arv paaritu, ei saa mehele.

RKM II 225, 76/7 (12) < Sangaste khk., Sangaste k/n., Tagula k., Veriora t. - Erna Tampere < Juuli Piil, 64 a. (1967) Sisestas Ave Tupits 2000, kontrollis Anne Kaaber 2002, parandas Kairika Kärsna 2003
Karjapoisil olli uss ammustanu. Es saa enämb kodu. Emä läits obesega järgi ja vei Naadimõtsa Kristjani manu. Lätsiva aida ja Kristjan lõiganu maad ja lugenu sõnu. Luges ja posis pääle. Tõine päiv läits jälle karja, natuke lonkas enne.

RKM II 225, 77 (13) < Sangaste khk., Sangaste k/n., Tagula k., Veriora t. - Erna Tampere < Juuli Piil, 64 a. (1967) Sisestas Ave Tupits 2000, kontrollis Anne Kaaber 2002, parandas Kairika Kärsna 2003
Üt's laits olli kärnu ja paisit täüs ja Naadimõtsa Kristjan tegi terves. Iki sõnadega, egä ta mingit rohtu es anna.

ERA I 2, 141 (3a) < Sangaste khk., Tõlliste v., Uniküla k. - A. Frants (1929) Sisestas Eva-Kait Kärblane 2002, toimetas Anne Kaaber, parandas Pihel Sarv 2004
Kui äratulnud hammas ahjule visatakse: "Ritsik, seh, luuammas, anna mulle raudammas!" "Luu sulle, raud mulle!"

ERA I 2, 141 (4) < Sangaste khk., Tõlliste-Uniküla algkool - A. Frants (1929) Sisestas Eva-Kait Kärblane 2002, toimetas Anne Kaaber, parandas Pihel Sarv 2004
Ei. Teo asemele küll lepatriinu või käokirjat ja öeldakse: "Käokirjat, käokirjat (lepatriinu, lepatriinu), näita, näita, kost puult minu peigmiis tule!" (Kust poolt minu pruut tuleb.) Seda öeldakse nii kaua, kuni putukas lendu läheb. Kui lendab ta otse üles, siis tähendab see seda, et peigmees-pruut on surnud, kui otse alla - siis teda ei olegi.

ERA II 11, 675 (4) < Sangaste khk., Sangaste v., Restu k. - Linda Müllerson < Linda Müllerson (1929) Sisestas Anastassia Trifonova 2001, kontrollis ja parandas Mare Kalda
Lapse haigele sõrmele puhutakse ja öeldakse:
Varõssõlõ valu, harakale halu, latse sõrm terves."

ERA II 11, 675 (4) < Sangaste khk., Sangaste v., Restu k. - Linda Müllerson < Linda Müllerson (1929) Sisestas Anastassia Trifonova 2001, kontrollis ja parandas Mare Kalda
Lapse haigele sõrmele puhutakse ja öeldakse:
Varõssõlõ valu, harakale halu, latse sõrm terves."

ERA II 115, 279/80 (24) < Sangaste khk., Sooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, kollatsioneeris Mare Kalda 2006
Roosi sõnad
Jeesus Kristus läks aias, võttis oma higi ja verd ja tegi tuld, mis kaotaks inimeste piinajad Jumala x, Tema poja x ja Püha vaimu x nimel. Aamen. Xxx.

ERA II 115, 282 (29) < Sangaste khk., Sooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, redigeeris Mare Kalda 2006
Kitsi roos
Jeesus Kristus! Sa, kitsi, mine välja, kao, kuiva, närtsi, löö sõlme, cuska seina sisse, nendes üheksasse risti sisse kõige vägeva Jumala x, Poja x ja Püha vaimu x nimel. Aamen. Xxx.

ERA II 115, 283 (34) < Sangaste khk., Sooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, redigeeris Mare Kalda 2006
Valu ära võtmine
Nagu Moosus lõi kaljust veet välja, nii sina, Jumal, kõik valud võid keelduda. Püha, püha, Kõigevägevam Jumal. Aamen. xxx Kõik valud ja hädad, püha taevas, pühad inglid, püha, püha, püha on see taeva kuningas. Aamen. xxx Kõik valud, hädad. Aamen xxx. Püha Jumal, Kõigevägevam. xxx Aamen xxx.

ERA II 115, 284 (35.3) < Sangaste khk., Sooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, kollatsioneeris Mare Kalda 2006
Rinnaaluste valude jaoks
Meie Jumala pea peal õitsevad kolm roosi, esimene - rinnaaluste roosi ilu, teine - rinnaaluste roosi mõistus ja kolmas - rinnaaluste roosi meel. Nii sa jägu meie rinnaaluste mõistus rahul, nagu seda Jumal on kaskinud. Aamen. x.

ERA II 115, 288 (44) < Sangaste khk., Sooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, kollatsioneeris Mare Kalda 2006
Luu murre
Üheksa korda luuke luukese juures, soon soone juures. Võtke seda häda pikse omale. Aamen. xxx
Lugedes tuleb haige koha peal sülida.

ERA II 115, 288/9 (46) < Sangaste khk., KSooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, redigeeris Mare Kalda 2006
Loomade õnnistamine (27 korda lugeda)
Jumal xxx õnnista xxx päästa xxx kõigest kurjast. xxx Aamen. xxx Ole sa juures, Jumal xxx Jeesus xxx Kristus xxx sellessamas tunnis xxx Isa xxx Püha vaim. xxx Õnnista xxx oma sõnadega xxx. Jumal xxx Poja xxx ja Püha vaimu xxx nimel. xxx Aamen. Xxx

ERA II 115, 289 (48) < Sangaste khk., Sooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, redigeeris Mare Kalda 2006
Et loomad saaks hästi müüa
Üle laudaläve viies tuleb ütelda: Ma viin sind üle ühe läve, üle nurme, üle tee. Jeesus Kristus on mul armuline, kes sinu juures kätt paneb, see sind ostab. Aamen. Xxx

ERA II 115, 273 (4) < Sangaste khk., Sooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, kollatsioneeris Mare Kalda 2006
Hiirte sõnad (loomade haigus)
Kõige püha Jumal ratsutab Pikse hobusel ja katab minu looma välgu tekiga. Punane hobune - cuska, cuska, cuska, cuska ära, punane hobune väsib, väsib, väsib, väsib ära; kaob, kaob, kaob, kaob ära; kaovad hiired. Püha Jumala nimel! Aamen.

ERA II 115, 274/5 (8) < Sangaste khk., Sooru v., Oru t. - Allina Verlis < Jaan Talvik, 86 a. (1935) Sisestas USN, kollatsioneeris Mare Kalda 2006
Tule sõnad
Oh Jumal, kui sina võisid neid kolm kustutada, kes ahjus istusid, siis sina võid kah need tulekeeled kustutada; halasta, oh Jumal, selle rahva üle! Aamen, aamen, aamen. Sa ise oled taevas pikse pannud ja temal teed näidanud, mis tema peab käima. Kõrge taeva püha Jumal, hoia ja päästa see rahvas! Aamen, aamen, aamen!

RKM II 225, 76/7 (12) < Sangaste khk., Sangaste k/n., Tagula k., Veriora t. - Erna Tampere < Juuli Piil, 64 a. (1967) Sisestas Ave Tupits 2000, kontrollis Anne Kaaber 2002, parandas Kairika Kärsna 2003
Karjapoisil olli uss ammustanu. Es saa enämb kodu. Emä läits obesega järgi ja vei Naadimõtsa Kristjani manu. Lätsiva aida ja Kristjan lõiganu maad ja lugenu sõnu. Luges ja posis pääle. Tõine päiv läits jälle karja, natuke lonkas enne.

RKM II 225, 77 (13) < Sangaste khk., Sangaste k/n., Tagula k., Veriora t. - Erna Tampere < Juuli Piil, 64 a. (1967) Sisestas Ave Tupits 2000, kontrollis Anne Kaaber 2002, parandas Kairika Kärsna 2003
Üt's laits olli kärnu ja paisit täüs ja Naadimõtsa Kristjan tegi terves. Iki sõnadega, egä ta mingit rohtu es anna.