Vorrede


Die vorliegende Arbeit ist eine e-Version vom "Vanasõnaraamat" ("Sprichwörterbuch"), das 1984 erschien. In der e-Version haben folgende Änderungen stattgefunden: 1) Sprichwörter von fragwürdiger Authenzität hat man beiseite gelassen; 2) von jedem Sprichwort gibt es eine Variante; zusätzliche Varianten und Abkürzungen der Kirchspiele und andere Bezeichnungen des Ursprungortes hat man beiseite gelassen; 3) einigermaßen hat man den Aufsatz über die allgemeine Problematik der semantischen Sprichwortgliederung und das inhaltliche System geändert und redigiert.
Die inhaltliche Gliederung der Sprichwörter und der obengenannte Übersichtsartikel wurden von Arvo Krikmann verfaßt, er bereitete auch die vorliegende e-Version vor. Die Sprichwörtertexte übersetzten in die deutsche Sprache Lia Jaanisoo, Maimu Laan und Rita Tasa, die Übersetzungen der Sprichwörtertexte redigierte Ingrid Sarv. Die Überschriften der Inhaltsgruppen des Buches, die Vorrede und den Aufsatz "Über das inhaltliche System des "Sprichwörterbuches"" übersetzte Reet Hiiemäe. Mit freundlichem Verlaub von Harri Kõiva hat man die Kapitel-Vignetten des im Jahre 1984 gedruckten Buches benutzt.
Links im Rahmen ist das Inhaltsverzeichnis des Buches ― anfangs die Überschriften der Hauptteile, danach die detailierte Aufzählung der Klassen des Systems. -Knöpfe öffnen die Anfänge der Hauptkapitel ua. gewünschte Teile auf der rechten Seite, ein klick auf einen -Knopf ermöglicht es uns, zum detailierten Inhaltsverzeichnis des entsprechenden Kapitels (im linken Rahmen) zu gelangen.
Im detailierten Inhaltsverzeichnis kann man alle Überschriften der Ober- und Mittelklassen, die mit Großbuchstaben anfangen, klicken. So bekommt man auch einen besseren Überblick über die Unterabteilungen des Systems. Bei den numerierten Gruppen der unteren Stufe kann man nur die Gruppennummern klicken. Die vom detailierten Inhaltsverzeichnis gewählten Stellen öffnen sich im rechten Rahmen.
Jedem zitierten Sprichworttext folgt die Abkürzung EV und danach zwei mit einem Kolon getrennte Zahlen ― die erste Zahl zeigt die Stelle des Sprichworttyps in der Ausgabe "Eesti vanasõnad" (1980-1988), die zweite ― die Anzahl der authentischen Varianten des Sprichwortes.
Für die nichtstandardgemäßen Zeichen (russische Buchstaben, Gedankenstriche u.ä.) stehen die Zeichen des UNICODE-Systems. Zur Präzisierung der vertikalen Zwischenräume zwischen den Absätzen im Text hat man die sog. Stillisten (style sheets) benutzt. Deshalb ist es zum problemlosen Lesen des Buches empfehlenswert, entsprechende Computer und Browser zu benutzen.
Das adäquateste Bild ist zu erwarten, wenn
1) man Windows 95 oder NT als op-System hat;
2) man den Browser Netscape Navigator 4.0, Microsoft Internet Explorer 4.0 (die Größen der Schrift "Larger" oder "Medium") oder ihnen folgende Systeme benutzt;
3) auf der Palette mehr als 256 Farben vorhanden sind.
"Sprichwörterbuch" hat man auf dem Browser Netscape Navigator 4.0 angefertigt (so ist sie auch am besten sichtbar). Der Monitor muß (zumindest) 17 Zoll breit sein, aber man kann (besonders bei älteren Browsern und/oder kleineren Monitoren) auch eine rahmenlose "Breitwandvariante" wählen:
Alle Bemerkungen über Fehler und grundsätzliche Mängel, ebenso sonstige Kommentare, Fragen usw. schicken Sie bitte an den Autor: kriku@haldjas.folklore.ee

Siehe auch die estnische Version vom "Sprichwörterbuch"
Siehe auch sonstiges Material über die estnischen Sprichwörter
Siehe auch "Einblicke in die Kurzformen der Folklore"
Siehe auch die Seite über die Verbreitung der estnischen Sprichwörter und Rätsel

ISBN 9985-851-80-3