KOMMENTAR des D-Kapitels

D. DER BIOLOGISCHE MENSCH

DA. DAS AUSSEHEN DES MENSCHEN. DAS VORHERSAGEN DER PSYCHISCHEN QUALITÄTEN AUFGRUND DER PHYSISCHEN

163. Wuchs, Kraft, Korpulenz
Wie die Länge, so die Weisheit (d. i. der Verstand). EV 8828 : 1 Var.
Länge ist keine Weisheit (d. i. kein Verstand). EV 8829 : 5 Var.
Je länger der Mann, desto länger der Langmut. EV 8797 : 4 Var.
Kleiner Mann, kleines Gemüt. EV 8886 : 1 Var.
Je kleiner der Körper, desto größer das Herz. EV 8880 : 1 Var.
Kleiner Mann ― Milchbart; großer Mann ― Bauchbart; alter Mann ― Harzbart. EV 8885 : 2 Var.
Ein Kamel geht nie durch das Nadelöhr. EV 2824 : 1 Var.
Der Kurze schiebt in dieser Zeit, wenn der Große erst trödelt. EV 6164 : 2 Var.
Während der Lange sich bückt, nimmt der Kurze die Beere vom Boden auf. EV 6177 : 25 Var.
Eher pflückt ein Niedriger eine Beere auf der Erde als ein Hoher einen Stern am Himmel. EV 6254 : 25 Var.
Was nimmt der Lange hier aus den Wolken, aus dem Erdboden müssen alle bekommen. EV 8801 : 1 Var.
Der Lange nimmt solange einen Kienspan, bis der Kleine sich bückt. EV 8826 : 6 Var.
Der Große bereitet vor, der Kleine stopft (d. i. macht). EV 10948 : 3 Var.
Was ist schon am Kleinen (d. i. Mageren) zu ermüden oder an der Eierschale abzunutzen. EV 14454 : 1 Var.
Wie die Gestalt, so der Verstand. EV 4200 : 2 Var.
Wie die Gestalt, so die Meinung. EV 4201 : 1 Var.
Wo viel, da Gewalt. EV 4202 : 17 Var.
Wo ein Berg (d. i. eine Höhe), da ist Kraft. EV 7068 : 20 Var.
Wo ein Ochs, da sind Hörner. EV 1848 : 2 Var.
Wer eine Brust hat, der hat Kraft. EV 9772 : 1 Var.
Wer einen Körper hat, der hat Kraft (Ein großer Körper läßt auf große Kräfte schließen). EV 3593 : 2 Var.
Wo Knochen, da Gestalt (od. Art). EV 4321 : 5 Var.
Wo der Hund, da der Knochen. EV 4140 : 2 Var.
Des Mannes Knochen kosten Geld. EV 6628 : 1 Var.
Wie der Vogel, so die Kraft. EV 5902 : 1 Var.
Der Tüchtige ist gegen den Wind, der Dicke gegen schlechtes Wetter. EV 12081 : 2 Var.
Bis der Dicke abmagert, hat der Dünne schon die Federung herausgeworfen (d. i. ist gestorben). EV 8293 : 1 Var.
Ein lederner (d. i. magerer, zäher) Mann und weidenfarbenes Bier sind am stärksten, ihnen darf man nie glauben. EV 7188 : 8 Var.

164. Hände und Füße, Finger und Zehen
Wo ein Ochs, da eine Klaue. EV 1854 : 190 Var.
Wo der Fuß, da die Klaue. EV 2404 : 1 Var.
Wo knochen, da Klauen. EV 4322 : 1 Var.
Wessen Hände, dessen Beine. EV 4968 : 1 Var.
Ein großer Mensch braucht ein Klafter Strumpf und eine Elle Handschuh. EV 10943 : 1 Var.
Der Fuß ist des Fußes Bruder, die Hand der Hand Räuber. EV 2395 : 7 Var.
Ein Fuß stützt den (anderen) Fuß, eine Hand stärkt die (andere) Hand. EV 2393 : 2 Var.
Die rechte Hand erklärt, die linke Hand lügt. EV 8404 : 1 Var.
Mit der rechten Hand nimm entgegen, mit der linken Hand gib aus. EV 5001 : 2 Var.
Eine schweißige Hand ist freigebig, eine trockene Hand geizig. EV 1232 : 1 Var.
Kalte Hände, warmes Herz; warme Hände, kaltes Herz. EV 5111 : 2 Var.
Man soll nicht die Finger brechen: Gott flickt an und weint. EV 11174 : 1 Var.
Fingernägel knüpfen, Zehennägel verantworten. EV 11176 : 8 Var.
Des Armen Finger schälen sich, des Unglücklichen (Finger) blühen (d. i. haben weiße Flecke auf den Nägeln), des Armseligen (Finger) häuten sich. EV 13113 : 5 Var.
Des Reichen Zähne blühen, des Armen Fingernägel blühen. EV 9713 : 2 Var.

165. Gesicht, Augen
Gedanken kann man von der Stirn ablesen. EV 7039 : 1 Var.
Schon am Gesicht erkennt man den Mann. EV 7669 : 2 Var.
Nicht das Gesicht schändet den Mann, sondern die Tat. EV 7676 : 1
Sieh nicht nach des Mannes Gesicht, sieh nach seinen Taten. EV 6696 : 3 Var.
An der Nasenspitze kann man doch den Mann nicht erkennen. EV 7441 : 1 Var.
Die Augen sind der Seele Spiegel. EV 10460 : 3 Var.
Das Auge ist des Herzens Spiegel. EV 10482 : 8 Var.
Das Auge ist des Herzens Fenster. EV 10481 : 2 Var.
An den Augen kann man das Herz erkennen. EV 10470 : 3 Var.
Schlecht das Auge, schlecht das Herz. EV 10484 : 1 Var.
Graues Auge, trübes Auge; schwarzes Auge, sorgenvolles Auge; rotgelbes Auge, böses Auge. EV 811 : 2 Var.
Das rechte (Auge) tadelt, das linke entschuldigt. EV 8405 : 4 Var.
Die Braue wird schon das Auge behüten. EV 4522 : 2 Var.

166. Haar, Bart, Augenbrauen. Zähne. Kopf
Der Faule hat einen breiten Scheitel. EV 5325 : 2 Var.
Wessen Scheitel breit ist, der hat ein gutes und freundliches Leben; wessen Scheitel dünn ist, der hat ein bitteres und mühevolles Leben. EV 5294 : 1 Var.
Wessen Wirbel in des Scheitels Mitte, der ist faul; wessen (Wirbel) vor der Stirn, der ist ein Sklave; wessen (Wirbel) am Ohr, der ist hochmütig; wessen (Wirbel) in der Nackenhöhle, der ist böse. EV 8775 : 1 Var.
Wer weiche Haare hat, der hat ein weiches Herz; wer rauhe Haare hat, der hat ein rauhes Herz. EV 8516 : 2 Var.
Des Bösen Haare sind weich, des Neidischen ( Haare) rauh. EV 2686 : 1 Var.
Ein lockiger Kopf ― eines Hundes (od. Schelms) Gedanken. EV 2913 : 1 Var.
Die Gewitterwolke schwarz, des Bösen Augenbraue runzelig. EV 8830 : 1 Var.
Der Bart ist des Mannes Ehre. EV 739 : 135 Var.
Die Bartstoppeln wachsen ohne (sie) zu begießen und zu pflegen. EV 8412 : 1 Var.
Undichte Zähne, leichter Kopf; dichte Zähne, schwerer Kopf. EV 815 : 1 Var.
Der Freigebige hat undichte, der Geizige dicke Zähne. EV 1204 : 1 Var.
Großer Kopf, viel Verstand. EV 8479 : 1 Var.
Der Reiche hat einen großen Kopf, der Arme große Füße. EV 8472 : 17 Var.

DB. DAS SCHLAFEN, DER SCHLAF. DER TRAUM

167.
Die Nacht ist lang, (sie) zieht sich hin (d. i. man kann noch schlafen). EV 14813 : 1 Var.
Gähnen ist eine ansteckende Krankheit. EV 766 : 1 Var.
Ein Gähnen verfolgt das (andere) Gähnen. EV 765 : 2 Var.
Schlaf verlangt seine Zeit. EV 12897 : 3 Var.
Schlaf läßt ja nicht das Eigene los. EV 12891 : 1 Var.
Hopfen ist stark, stärker als Hopfen ist der Schlaf. EV 1587 : 1 Var.
Schlaf ist schlimmer als eine Krankheit. EV 12902 : 1 Var.
Der Schlaf kommt umherstreichend, das Schlafen marschierend. EV 12907 : 2 Var.
Dem Sitzenden kommt der Schlaf. EV 2272 : 1 Var.
Müdigkeit richtet eine weiche Lagerstätte. EV 14505 : 3 Var.
Wer müde ist, der schläft, (auch) wenn er einen Nagel unter der Seite und einen Daumen unterm Kopf hat. EV 14499 : 1 Var.
Ein müder Mensch schläft auch auf einem Holzscheit. EV 14500 : 1 Var.
Der Schlaf wird schon das Kissen (weich)klopfen. EV 12895 : 1 Var.
Gibt es kein Bett, (so) hilft auch der Rasen. EV 14275 : 1 Var.
Das Bett ehr wie den Speisetisch ― im Bett verbringst du das halbe Leben. EV 14276 : 1 Var.
Schlaf ist süßer als Honig. EV 12904 : 10 Var.
Guter Schlaf ist mehr als ein schlechter Magenvoll. EV 1047 : 1 Var.
Schlaf gibt zu essen. EV 12898 : 1 Var.
Schlaf ist des armen Mannes Morgenimbiß. EV 12908 : 1 Var.
Der Schläfer hat am Kopfende einen Brotlaib. EV 6302 : 3 Var.
Des Widerspenstigen Anteil wird aufgegessen, des Schlafenden Anteil legt man ans Kopfende, des Gastes Anteil bewahrt man auf. EV 12312 : 130 Var.
Der Schläfer (braucht etwas) unter dem Kopf. EV 6301 : 5 Var.
Der Schlaf bleibt dir, die Arbeit bleibt dem anderen. EV 12906 : 5 Var.
Der Schlummernde hat große Augen, der Schlafende tiefe (d. i. empfindliche) Augen. EV 10646 : 1 Var.
Des Schläfers Körper ist schön, des Stehenden Körper ist aufrecht. EV 6294 : 1 Var.
Schlafen am Tage nimmt die Runzeln vom Gesicht. EV 9309 : 1 Var.
Morgenschlaf ist süß. EV 4251 : 4 Var.
Ist die erste Schläfrigkeit vorüber, dann wacht der Mensch auf (od. dann ist der Mensch munter). EV 12849 : 1 Var.
Ein Schlafsack wird nie voll. EV 12884 : 4 Var.
Je mehr du schläfst, desto mehr du (schlafen) willst. EV 6320 : 2 Var.
Schlaf ist des Todes Halbbruder. EV 12905 : 3 Var.
Was weiß schon ein Schläfer?. EV 6307 : 1 Var.
Das Auge geschlossen, der Arsch offen. EV 10472 : 2 Var.
Der Traum hat unten einen Fuß, und auch der bricht. EV 12885 : 10 Var.
Glaub dem Traum, prügle den Wind oder fang den Schatten. EV 12886 : 4 Var.

DC. NAHRUNG UND ESSEN

DCA. Die Wichtigkeit der Nahrung. Die Wertschätzung des Essens; wie soll man sich beim Essen benehmen

168. Die Wichtigkeit der Nahrung. Ohne Nahrung kann man nicht leben
Das Essen ist mehr als wir. EV 12026 : 1 Var.
Brot ist ein Vorgesetzter (dem man folgen muß). EV 5703 : 15 Var.
Brot, Salz, Feuer, Wasser ― (das sind) die ältesten. EV 5701 : 2 Var.
Brötchen, Sälzchen ― der Welt Verwahrer. EV 5680 : 1 Var.
Brot und Salz sind des Hauses Herren. EV 5687 : 1 Var.
Brot ist der Herr. EV 5695 : 5 Var.
Nicht du trägst den Brotsack, der Brotsack trägt dich. EV 5730 : 1 Var.
Kleine Brotkrume ― des Menschen Lobrede. EV 5740 : 1 Var.
Ein Brotbrocken tut ja nichts Schlechtes. EV 5736 : 1 Var.
Brot bricht ja nicht den Tisch. EV 5717 : 1 Var.
Ein Mundvoll Brot, um satt zu werden, eine Kopeke Geld, um für die Ware zu bezahlen. EV 5709 : 1 Var.
Füttere den Mund solange, bis er ißt. EV 11332 : 8 Var.
Im Herbst wird man ja sehen, was der Sommer gebracht hat. EV 11370 : 1 Var.
Ein Maul hat die Plötze, ein Maul (auch) der Aland. EV 10925 : 1 Var.
Die Nacht stirbt, aber der Magen stirbt nicht. EV 14801 : 7 Var.

169. Die Wertschätzung des Essens, die Tischsitten
Bitte um die Unterlage für den Kessel, verbeuge dich um den Platz für den Kesselhaken. EV 8264 : 1 Var.
Wer das Essen verhöhnt, sieht zuletzt Hunger. EV 12022 : 1 Var.
Narre nicht das Essen, das Essen vergilt es ein anderes Mal. EV 7400 : 1 Var.
Das Kind darf dem Brot keine Schande machen, Brot macht manchmal dem Kind Schande. EV 5492 : 1 Var.
Das zu Boden geworfene Brotkrümchen weint sieben Jahre. EV 5739 : 1 Var.
Eine Brotkrume such so lange, bis die Ofenseite (d. i die Stirn) naß ist. EV 5738 : 1 Var.
Wenn drei Strohhalme über dem Scheitel sind, dann soll man ohne Mütze essen. EV 4292 : 1 Var.
Stehend essen ― sieben Sünden; seitwärts (liegend) essen ― zehn Sünden; kniend essen ― eine bodenlose Sünde. EV 10268 : 4 Var.
Der Tisch wird die Speise ja nicht essen, wenn man sie selbst nicht ißt. EV 5587 : 1 Var.
Essen hat ja keinen Fronvogt. EV 11228 : 20 Var.
Auf Befehl zur Arbeit, nicht zum Essen. EV 12569 : 1 Var.
Ein Eßfest muß es immer geben. EV 11316 : 1 Var.
Eine Essenszeit gibt es sogar im Krieg. EV 11312 : 3 Var.
Ein Friedensgericht gibt es sogar im Kriege. EV 9519 : 1 Var.
Der Esser hat einen langen Arm, der Schläger einen kurzen. EV 11207 : 130 Var.
Die Hand, mit der man ißt, ist einen Faden lang; die Hand, mit der man schlägt, einen halben Faden lang. EV 11409 : 7 Var.
Der Arm des Essers hat sechs Glieder. EV 11206 : 2 Var.
Einen Bissen teilt man zur Hälfte, aber einen Strömling nicht zur Hälfte. EV 10963 : 1 Var.

170. Das Essen wird schon Hungrige finden
Der Tisch sammelt Kinder, der Waschtrog Kleider. EV 5586 : 3 Var.
Das Brot wird schon Kinder finden. EV 5678 : 5 Var.
Das Brot bekommt schon einen Esser, das Weißbrot bekommt einen Kneter. EV 5679 : 10 Var.
Frisches Brot wird ja nicht schimmelig. EV 14494 : 1 Var.
Als ob der gekochte Kessel (d. i. gekochte Speise) ungegessen bliebe. EV 8186 : 1 Var.
Wo man Essen sieht, dort wird Essen gemacht. EV 11321 : 1 Var.

171. Von der Nahrung hängt die Ausdauer beim Arbeiten ab: wer gegessen hat, kann arbeiten, wer hungrig ist, kann es nicht; wer beim Essen tüchtig ist, der ist auch bei der Arbeit tüchtig (und umgekehrt)
Wenn der Magen voll ist, dann ist es gut zu arbeiten. EV 4781 : 2 Var.
Wenn man von Brot und Salzströmlingen satt ist, sieh, wie die Arbeit dann von der Hand geht. EV 10436 : 1 Var.
Das Brot wird schon arbeiten. EV 5677 : 1 Var.
Arbeit fürchtet Männer, die Brot gegessen haben. EV 12512 : 1 Var.
Wer gut ißt, von dem kann man hoffen. EV 1884 : 1 Var.
Wenn Mats ißt, dann Mats auch macht (d. i. arbeitet). EV 6447 : 1 Var.
Wer ißt, der macht. EV 11239 : 10 Var.
Wer viel ißt, der viel macht. EV 8335 : 4 Var.
Wer ißt, der kann (od. vermag). EV 11241 : 1 Var.
Wer ißt, der schlägt. EV 11237 : 25 Var.
Hat man einen Mund zum Essen, dann hat man auch Hände zum Schlagen (d. i. zum Arbeiten). EV 10862 : 1 Var.
Wie das Essen, so der Schlag. EV 11218 : 2 Var.
Ein satter Vogel kann weit fliegen. EV 11287 : 2 Var.
Ein sattes Pferd läuft immer mehr. EV 11282 : 1 Var.
Wie die Mehlsuppe, so die Fahrt. EV 5021 : 1 Var.
Wie das Essen, so der Trab; wie das Getränk, so der Lauf. EV 11217 : 1 Var.
Wer ißt, der auch schleppt. EV 11242 : 4 Var.
Wer einen Ochsen ißt, der einen Berg macht. EV 1847 : 1 Var.
Welcher Ochs frißt, dieser Ochs zieht. EV 1844 : 15 Var.
Wer wie ein Bär frißt, der wie ein Bär macht (d. i. arbeitet); wer wie ein Huhn frißt, der wie ein Huhn macht. EV 3310 : 1 Var.
Wer schnell ißt, der schnell macht (d. i. arbeitet). EV 9896 : 10 Var.
Am Essen erkennt man den Arbeitsmenschen. EV 11212 : 1 Var.
Wer nicht zum Essen taugt, der taugt auch nicht zur Arbeit. EV 11204 : 3 Var.
Langsam beim Essen, ein Stümperer bei der Arbeit. EV 1267 : 2 Var.
Wenn der Magen leer ist, dann geht die Arbeit nicht voran. EV 4786 : 1 Var.
Ein leerer Magen steht ja nicht aufrecht. EV 12636 : 5 Var.
Ein leerer Sack steht nicht aufrecht. EV 12667 : 190 Var.
Leere Hosen stehen nicht aufrecht. EV 12695 : 1 Var.
Die Mitte leer, die Arbeit schwer. EV 3621 : 1 Var.
Ein ausgehungertes Schaf trägt ja keine Wolle. EV 7716 : 1 Var.
Kwaß ist die Speise, Kwaß ist der Trank, Kwaß ist auch die Arbeit (Wie der Lohn, so die Arbeit). EV 11459 : 1 Var.
Ist das Brot eingeschlossen, so ist die Arbeit hinter dem Zaun. EV 5672 : 1 Var.
Dem Esser legt man nach vorn, dem Wegtragenden nach hinten. EV 11213 : 3 Var.

172. Es ist nicht schwer, denjenigen zu füttern, der satt ist
Besser einen Satten füttern als einen Toten pflegen. EV 11260 : 75 Var.
Ein sattes Schwein ist gut zu füttern. EV 11285 : 3 Var.
Besser ein Satter als neun Hungrige. EV 14919 : 1 Var.
Ein voller Sack ist besser zu füllen als ein leerer. EV 12354 : 1 Var.

DCB. Hunger; hungrig und satt

173. Hunger kommt unerwartet. Lange dauernder "feiner" Hunger, kurzzeitiger "grober" Hunger
Hunger sucht ja kein Tor, er gelangt durch Tür und Fenster hinein. EV 7683 : 3 Var.
Besser langer und dünner Hunger als kurzer und dicker Hunger. EV 8803 : 165 Var.
Besser ein kurzer dicker Hunger als ein langer dünner Hunger. EV 6173 : 6 Var.
Besser eine kleine Anstrengung als großer Hunger. EV 8882 : 1 Var.
Langer Hunger läßt leben, völlige Leere tötet. EV 8818 : 1 Var.

174. Der Magen läßt sich nicht narren. Hunger ist bitter und unangenehm, er wirkt auf die Stimmung und das Aussehen
Dem Essen kann man sich ja nicht widersetzen. EV 11318 : 2 Var.
Narre den Magen einmal, der Magen narrt dich neunmal. EV 7395 : 1 Var.
Der Magen ist kein Hund, den man neckt. EV 4771 : 15 Var.
Der Magen ist kein Lette, den man betrügt. EV 4802 : 1 Var.
Hunger schwankt ja nicht. EV 7681 : 1 Var.
Was soll nun der Spreusack großtun (d. i. leichtsinnig sein), denn Hunger ist ja kein scherzender Mann. EV 3521 : 3 Var.
Ein voller Sack und ein voller Magen sind schwer zu tragen, aber leere noch schwerer. EV 12353 : 2 Var.
Wer keinen Hunger gesehen, der versteht das Leben nicht. EV 7690 : 1 Var.
Der Hunger nach Brot ist groß, noch größer der Hunger nach Wasser. EV 5735 : 3 Var.
Hunger ist stachliger als eine Distel. EV 7702 : 1 Var.
Hunger macht (d. i. zwingt) den Mann umherspringen. EV 7704 : 1 Var.
Brot ist wohl nichts Besonderes, aber es macht einen doch hüpfen, wenn es nicht da ist. EV 5698 : 2 Var.
Ein satter Hund und ein hungriger Mensch sind böse. EV 11286 : 25 Var.
Eine hungrige Laus beißt schärfer (d. i. schmerzhafter). EV 7723 : 15 Var.
Aus leerem Magen kommt kein Furz und kein Lachen. EV 12657 : 1 Var.
Ist die Mitte straff, dann singen die Enden. EV 3622 : 4 Var.
Der Magen ist voll, der Sinn fröhlich; was da fehlt, das hängt am Nagel (d. i. ist vergessen). EV 4796 : 10 Var.
Man erkennt immer, was vom Wasser gerollt wird; gegessenes Weißbrot erkennt man nicht. EV 12208 : 18 Var.
Hungrige Welfe sind immer pickelig. EV 7732 : 1 Var.

175. Hunger ist ein böser Gutsvogt: zwingt zur Arbeit, zum Verbrechen, zur Erniedrigung, bringt in die Gefahren usw. (wenn man satt ist, wird man faul)
Ein jeder muß seinem Magen frönen. EV 4776 : 2 Var.
Der Magen ist ein böser Ratgeber. EV 4794 : 1 Var.
Der Magen ist der böseste Gutsvogt. EV 4793 : 20 Var.
Der Gutsvogt ist in der Mitte (Hunger zwingt zum Arbeiten). EV 4449 : 1 Var.
Hunger ist der größte Herr(EV 7701 : 1 Var.
Der Magen ist der Herr, du (bist) sein Knecht. EV 4791 : 1 Var.
Der Magen wird schon treiben. EV 4803 : 1 Var.
Ein leerer Magen treibt zum Arbeiten. EV 12669 : 1 Var.
Hunger lehrt schon arbeiten. EV 7693 : 1 Var.
Wer Hunger hat, der hat Finger. EV 7688 : 18 Var.
Wer Hunger hat, der hat Beine. EV 7687 : 6 Var.
Ein hungriges Schwein wühlt auch am Abend. EV 7733 : 1 Var.
Ein hungriger Wolf beißt auch einen Wolf. EV 7729 : 1 Var.
Hunger läßt das Messer nicht in der Scheide. EV 7698 : 1 Var.
Hunger treibt den Wolf ins Dorf. EV 7695 : 50 Var.
Hunger treibt die Kinder stehlen. EV 7696 : 75 Var.
Hunger treibt die Maus auf den Zweig, den Sperling zwischen die Strohschicht (auf dem Dach). EV 7694 : 1 Var.
Vor Hunger nimmt man auch aus dem Feuer ein Stück heraus. EV 7713 : 1 Var.
Hunger macht zur Hexe und Mußezeit macht zum Denker (d. i. Wahrsager). EV 7709 : 2 Var.
Hunger verspottet die junge Frau, ein leerer Magen das Mädchen. EV 7700 : 5 Var.
Hunger bringt auch dem Bettler das Vaterunser bei. EV 7710 : 1 Var.
Ein leerer Magen läßt sich nicht schämen. EV 12671 : 1 Var.
Wenn man essen will, ist es weder um eine Seidenschürze noch um einen Goldring schade. EV 11248 : 1 Var.
Ein hungriger Hund läuft der Kruste nach, aber ein satter legt sich hin. EV 7728 : 1 Var.
Ausgehungerte Wölfe heulen, satte Schweine schlafen. EV 7717 : 1 Var.
Ein voller Magen ist das allerweichste Kopfkissen. EV 12356 : 1 Var.

176. Hunger macht die Speisen süß, zwingt dazu, daß man alles ißt, macht einen gefräßig und unersättlich
Hunger steckt alles unter die Haut (d. i. verschlingt alles), Dürre steckt alles in die Backe ( d. i. läßt sich alles schmecken). EV 7703 : 1 Var.
Vor Hunger (wird alles) gegessen, bei Dürre brennt (alles), aus Ärmlichkeit wird alles zusammengetragen. EV 7714 : 3 Var.
Wenn man Durst hat, ist Wasser Honig. EV 2409 : 1 Var.
Ein leerer Magen ist des Armen Brotbelag. EV 12678 : 1 Var.
Ein leerer Magen ist der beste Brotbelag. EV 12673 : 40 Var.
Ein leerer Magen ist der beste Koch. EV 12672 : 40 Var.
Je leerer der Magen, desto süßer das Brot. EV 12648 : 3 Var.
Ein leerer Magen macht (d. i. gibt) dem Brot den Geschmack von Weißbrot. EV 12674 : 7 Var.
Hunger kocht süße Brühe. EV 7699 : 4 Var.
Iß dann, wenn Brot wie Weißbrot schmeckt. EV 11291 : 4 Var.
Wenn der Magen leer ist, dann schmeckt das Essen am besten. EV 4783 : 3 Var.
Hunger salzt die Speise. EV 7706 : 8 Var.
Dem Hungrigen schmeckt das Essen. EV 7726 : 1 Var.
Der Hungrige ißt auch Abgekühltes auf. EV 2281 : 5 Var.
Wenn der Magen leer ist, dann hat auch Brot aus ausgeschlagenem Roggen Honig drin. EV 4784 : 1 Var.
Hunger ißt ungares Brot, leerer Magen nagt an der harten Kruste. EV 7708 : 1 Var.
Der Hungrige ißt auch eine Krähe. EV 7722 : 1 Var.
Der Hungrige ißt auch einen Hasen. EV 7721 : 3 Var.
Der Arsch wird schon das Ferkel zum Essen zwingen. EV 8693 : 4 Var.
Ein leerer Magen platzt ja nicht. EV 12635 : 1 Var.
Des Hungers wegen hat man noch niemanden hinter den Zaun geworfen. EV 7685 : 1 Var.
Der Hungrige ißt mit den Augen. EV 7730 : 1 Var.
Ein leerer Magen läßt den Brei nicht auf dem Tisch (stehen). EV 12675 : 1 Var.
Der Hungrige hat unten keinen Boden. EV 7725 : 1 Var.
Gib einem hungrigen Hund wenig oder viel, aber er wird nie satt. EV 7719 : 1 Var.
Ein ausgehungerter Hund geht nicht eher weg, bis die wäßrige Speise alle ist. EV 7718 : 1 Var.

DCC. Geschmack und Nährwert des Essens. Gute und schlechte Speisen. Die Sparsamkeit beim Essen

177. Der Mund kennt den Geschmack, will besseres. Die Leckerbissen. Gute Speisen werden schneller aufgegessen
Der Mund ist das allererste Maß. EV 10909 : 1 Var.
Der Mund erkennt eine gute Speise, der Arsch ein gutes Pferd. EV 10930 : 5 Var.
Der Mund erkennt eine gesalzene Sache, der Hals ein haariges Stück. EV 10929 : 1 Var.
Die Gans hat wohl einen knochigen Hammer (d. i. einen Schnabel), aber (sie) erkennt doch, was Stein, was Korn ist. EV 823 : 4 Var.
Der Mund ist keine Wandritze. EV 10892 : 10 Var.
Der Mund ist nicht aus Horn. EV 10891 : 10 Var.
Der Mund will Gutes, der Arsch Besseres. EV 10927 : 1 Var.
Gut im Munde des Essers, süß nach der Ansicht des Naschers. EV 1041 : 1 Var.
Süßes schmeckt jedem Mann. EV 6329 : 1 Var.
Der Naschhafte will Gutes nach dem Besseren. EV 6345 : 1 Var.
Für den Eitlen gut, für das Leckermaul süß. EV 499 : 25 Var.
Für den Naschhaften ist alles süß, Schweinefleisch und Hühnereier. EV 6343 : 1 Var.
Der Naschhafte schmeckt alles und der Ungeduldige versucht alles. EV 6347 : 15 Var.
Von einem Naschhaften kann man ja nichts Süßes bekommen. EV 6341 : 1 Var.
Je besser das Essen, desto größer der Bissen. EV 8400 : 3 Var.
Die Pirogge hat des Hundes Alter, das Gerstenbrot der Katze Alter. EV 8556 : 1 Var.
Fleisch bringt nah, Kohl bringt weit. EV 5814 : 6 Var.
Den Teil (od. Fleisch) ißt man wie einen Berg. EV 8115 : 4 Var.
Ohne Brot kann man nicht leben, aber auch Weißbrot soll es geben. EV 5711 : 1 Var.

178. Einschätzungen und Vergleiche der Speisen aufgrund ihren Geschmacks und Ausreichens, ihrer Nahrhaftigkeit u.ä.
Frisches warmes Weißbrot soll wie eine junge Frau sein. EV 14498 : 1 Var.
Frischer Fisch, guter Fisch. EV 14497 : 1 Var.
Der Fisch ist golden, aber der Kopf ist erdig. EV 3045 : 1 Var.
Schweinekopf und Ränkenkopf, Gänsekopf und Hechtkopf. EV 10370 : 3 Var.
In eines Hechtes Kopf gibt es mehr Schätze als in eines armen Mannes Speicher. EV 872 : 4 Var.
Fisch ist eine teure Sache, Fleisch kostet er doch nicht. EV 3046 : 1 Var.
Fleisch wird beim Aufschneiden, Fisch beim Aufteilen alle, aber ein Ei ― eins ißt du, ein zweites bekommst du. EV 5810 : 1 Var.
Fleisch hat Knochen und Fisch Gräten, aber die Kartoffel ist eine reine Speise. EV 5809 : 1 Var.
Die Kartoffel ist ein teures Gericht ― wohl als Brei, wohl im Topf, wohl mit Fisch gekocht. EV 3275 : 2 Var.
Eine Kartoffel ist wohl teures Gut, aber Brot gegenüber eine Kleinigkeit. EV 3279 : 1 Var.
Besser ein trockener Brotkanten als ein Paar Brei(kanten). EV 4469 : 2 Var.
Des Wachstums Knust (d. i. die erste Schnitte) läßt gedeihen; der Stärke Knust (d. i. die zweite Schnitte) macht dick; der Kraft Knust (d. i. die dritte Schnitte) gibt Kraft. EV 3431 : 2 Var.
Spreuiges Brot steht nicht lange im Magen. EV 151 : 1 Var.
Wo Fleisch, da ein Arsch. EV 8118 : 1 Var.
Kohlsuppe und Rindfleisch machen des Mannes Körper leicht. EV 3218 : 8 Var.
Sauerkraut, Gänsefleisch ― sie reißen die Augen auf. EV 833 : 3 Var.
Fischsuppe und Fischfleisch machen des Mannes Körper stark. EV 3082 : 1 Var.
Butterbrot schützt die Herde, Fleisch und Brot fahren Dünger aus. EV 14298 : 1 Var.
Mit Erbsenbrühe kommt man auf den Heuschlag, mit Grützenbrühe ins Hinterzimmer, mit Bohnenbrühe vor die Tür. EV 1226 : 2 Var.
Brei ist reiner Kälbertrank; Bohnen, Erbsen sind des Mannes Kost. EV 9006 : 3 Var.
Mit Brei kann man über den Zaun springen, mit Mehlsuppe (od. Grützsuppe) ins Dorf gehen. EV 9009 : 2 Var.
Mit saurer Mehlsuppe kommt man auf den Ofen, mit Linsensuppe geht man in die Scheune. EV 838 : 1 Var.
Mit Mehlsuppe kann man nicht weiter, als über den Zaun springen; mit Brei kommt man doch ins andere Gehöft. EV 5022 : 20 Var.
Mit Kiisel (d. i. saurem Mehlbrei) bekommt man Handschuhe an die Hände, mit Mehlsuppe bekommt man ein Seil in den Schlitten, mit Brei einen halben Klafter Holz ins Haus. EV 3704 : 20 Var.
Mit Kiisel (d. i. saurem Mehlbrei) kannst du über den Zaun springen. EV 3705 : 13 Var.
Eine Mahlzeit sauren Haferbrei hält nur so lange vor, bis man einmal übers Dach schaut ― schon war man hungrig. EV 2896 : 2 Var.
Mit Kartoffelbrei kommt man nicht weiter als über den Steinzaun. EV 3286 : 1 Var.
Die Lunge ist des Hundes Gericht, die Leber des naschhaften Mannes Gericht. EV 4379 : 1 Var.
Der Apfel ist immer des Dummen Speise, die Beere ― Naschwerk. EV 12801 : 1 Var.
Kaffee stärkt, Tee läßt abmagern. EV 4249 : 1 Var.
Wer ist schon mal vom Schweineschwanz satt geworden. EV 10338 : 1 Var.

179. Gekocht oder roh
Rohes Fleisch macht feist, roher Fisch verliert (d. i. bringt ins Verderben). EV 5815 : 35 Var.
Gares Essen taugt für jedermann. EV 12024 : 1 Var.
Der Magen verträgt keine harte Speise. EV 4790 : 1 Var.
Der Wolf frißt roh und springt weit. EV 10842 : 10 Var.

180. Lieber dicht als flüssig, lieber fett als wässerig. Lieber ein bißchen Fett in der Speise als gar nicht
Was an der Suppenkelle haftet, das haftet am Knochen. EV 4525 : 1 Var.
Ein guter salziger Mundvoll (d. i. ein Mundvoll Trockenes) ist mehr als ein wäßriger Magenvoll (d. i. ein Magenvoll Wäßriges). EV 11476 : 1 Var.
Besser die Fingerspitze im Fett als den Arm bis zum Ellbogen im Wasser. EV 11177 : 2 Var.
Besser einen Bissen Dickes als einen Magenvoll Flüssiges. EV 8300 : 1 Var.
Man flieht nicht vor Dickem. EV 8276 : 1 Var.
Je dicker die Kost, desto dicker der Frummel. EV 8279 : 1 Var.
Dickes (d. i. der Satz) kostet Geld. EV 8285 : 7 Var.
Dickes ist immer besser als reines Wasser. EV 8282 : 2 Var.
Je dicker, desto besser. EV 8278 : 2 Var.
Der bessere Satz ist auf dem Grund. EV 8289 : 1 Var.
Ist's Milchsuppe, (dann) greif vom Boden; ist's Fleischsuppe, schöpf von oben. EV 8759 : 1 Var.
Fleischsuppe schöpf von oben, Fischsuppe kratz vom Boden. EV 5823 : 13 Var.
Wo ist des Armen Recht oder des Mittellosen Macht. EV 13041 : 2 Var.
Je größer der Fisch, desto dicker die Suppe. EV 3067 : 1 Var.
Billiger Fisch, magere (d. i. wäßrige) Brühe. EV 7759 : 35 Var.
Besser ein Salzströmling in der Suppe als ohne Fett. EV 10433 : 1 Var.
Besser ein Mückenschenkel im Kohl als ganz ohne Fleisch. EV 11198 : 1 Var.
Besser eine Laus im Kohl als kein bißchen Fett. EV 12344 : 3 Var.
Wasser gibt ja kein Blut. EV 13951 : 2 Var.
Man hat schon genug von Flüssigem (d. i. flüssiger Speise), von der Lippen Kandaren. EV 14207 : 1 Var.

181. Die Speisen, zu denen man kein Brot ißt. Die Speisen, die viel Brot "vergeuden"
Kartoffeln sind das halbe Brot. EV 3280 : 1 Var.
Die Kartoffel hat Brot im Busen. EV 3278 : 1 Var.
Bohne und Erbse haben Brot im Schoß. EV 12796 : 45 Var.
Die Erbse ist des Brotes Hilfe und die Bohne seine Stütze. EV 1228 : 1 Var.
Brei hat Brot im Schoß. EV 9062 : 1 Var.
Brei hat Brot im Schoß. EV 9011 : 3 Var.
Wer zu Grützbrei Brot ißt, der wird nach Sibirien geschickt. EV 11580 : 18 Var.
Brot ist unter der Brühe. EV 5691 : 1 Var.
Ein Naschhafter, der Fleisch mit Brot ißt. EV 6346 : 1 Var.
Kohl ist des Brotes Pest. EV 3205 : 3 Var.
Kohlsuppe ist des Brotes Schlußmann. EV 3219 : 1 Var.
Mehlsuppe ist des Brotes Kutscher. EV 5023 : 1 Var.
Milchsuppe ist des Brotes Rodelbahn. EV 8760 : 1 Var.

182. Strömlinge, Brot, Salz ― wertvolle tägliche Nahrung
Besser Salzströmlinge und Brot im Magen als ein goldener Dukaten in der Hand. EV 10438 : 1 Var.
Salzströmlinge und Brot strecken, Dünnbier und Brot ziehen groß, Butter und Brot (machen) schlaff. EV 10443 : 5 Var.
Mit Milch ziehe Kälber auf, mit Strömling und Brot Männer. EV 8757 : 1 Var.
Männer, die Salzströmlinge gegessen haben, sollen stark sein. EV 10444 : 1 Var.
Wer Salzströmlinge ißt, der blitzt (d. i. ist flink). EV 10432 : 5 Var.
Der Salzströmling ist des Bauernherzens Befestiger. EV 10435 : 1 Var.
Brot, Strömling(e) und Dünnbier sind die tägliche Kost des Bauern. EV 5700 : 2 Var.
Salzströmlinge, Brot und Grabenwasser ― das sind des Öselaners Kost. EV 10440 : 1 Var.
Salzströmlinge, Brot und Ochsenpflügen wird ein Mann nicht überdrüssig. EV 10439 : 1 Var.
Wenn es im Hause Brot und Strömling(e) gibt, dann gibt es keinen Hunger. EV 5668 : 2 Var.
Wenn man im Hause Brot und Kwaß hat, dann gibt es keinen Hunger. EV 5669 : 1 Var.
Wenn man Salz und Brot hat, dann stirbt der Mensch nicht vor Hunger. EV 10608 : 1 Var.
Salz und Brot macht Wangen rot. EV 10612 : 1 Var.

183. Salz als Speisewürze, als Löscher des Hungers. Sauere Speisen
Besser ein Mundvoll Salziges als ein Magenvoll Ungesalzenes. EV 10962 : 240 Var.
Salz verdirbt ja nicht das Herz. EV 10606 : 3 Var.
Salziges treibt ja nicht spucken. EV 10617 : 1 Var.
Salz ist des Herzens Gift, Brot des Leibes Krücke. EV 10616 : 1 Var.
Mach Salziges, das lohnt sich zu essen. EV 10622 : 2 Var.
Wenn man nichts Salziges daneben hat, dann bleibt auch das Auge der Kartoffel wässerig. EV 10620 : 1 Var.
Kräftiges (d. i. viel) Salz ist der Speise Verlängerung, teigiges Brot des Brotes Verlängerung. EV 10609 : 1 Var.
Koch salziges Essen, back teigiges Brot ― dann wird das Gesinde nicht viel essen. EV 10618 : 1 Var.
Dickem kann man kein Salz und Dünnem keine Brühe hinzutun. EV 10032 : 1 Var.
Salz ist der Geschmack von des Armen Suppe. EV 10614 : 1 Var.
Salz und ein schwanzloser Salzströmling sind der Waise Butterbrot. EV 10613 : 7 Var.
Je saurer, desto besser. EV 836 : 1 Var.

184. Übermäßige Leckerbissen und das Vergeuden der Speisen, aber auch das Geizen mit dem Essen bringen Schaden
Den besseren Bissen bewahrt man immer für später auf. EV 8295 : 1 Var.
Zuerst iß Bitteres, dann sieh dich nach Süßem um. EV 11229 : 1 Var.
Iß die Speise, iß nicht das Gute der Speise. EV 11292 : 5 Var.
Was der Naschhafte sucht, das der Naschhafte findet. EV 6349 : 1 Var.
Naschen macht den Geldbeutel leer. EV 6334 : 1 Var.
Wer reines Brot essen will, der muß bald sein Haus verkaufen. EV 9019 : 1 Var.
Gewöhne dich nicht ans Naschen: Eine Frau ißt die Sahne von neun Kühen auf. EV 6356 : 1 Var.
Der Naschhafte verbrennt (sich) immer den Magen. EV 6344 : 11 Var.
Ein naschhafter Magen treibt betteln. EV 6348 : 1 Var.
Der Naschhafte hat keinen Teil (od. kein Fleisch) und der Hungrige keine Brühe. EV 6342 : 2 Var.
Der Ofen ist gierig, der Kochtopf ein Zauberer. EV 162 : 1 Var.
Brot frißt das Hemd vom Leibe. EV 5702 : 1 Var.
Reines Brot bringt den Magen zum Bersten. EV 9021 : 1 Var.
Gerstenbrot frißt altes Schwarzbrot auf. EV 10301 : 1 Var.
Brot ist keine Schwiegertochter, saurer Haferbrei ist keine Mutter. EV 5689 : 1 Var.
Brot beiß mit zwei Zähnen und Fleisch mit einem Zahn. EV 5681 : 1 Var.
Ein dicker Kessel läßt den Brei anbrennen (Allzu strenge Erziehung verdirbt die Kinder). EV 8288 : 1 Var.
Mageres reicht weit, Dickes bleibt auf dem Fleck. EV 8504 : 6 Var.
Breit der Fladen ― leer der Magen. EV 13901 : 2 Var.
Piroggen verlocken, Bauernkuchen machen arm. EV 8773 : 1 Var.
Brei hat einen weiten Magen, Weißbrot große Augen. EV 9007 : 1 Var.
Der Fladen ist des Hauses Verfall, der Brei des Haushalts Bestehen. EV 13903 : 1 Var.
Das Ungebackene (d. i. Zähe) läßt aufquellen, der Fladen aus Gerstenmehl abnehmen. EV 7744 : 1 Var.
Fladen ist des Hofes Verlust, Brei des Hofes Gewinn. EV 3224 : 4 Var.
Bauernkuchen bringt zum Stehlen, Fladen bringt zum Springen (Man muß schnell austreten gehen). EV 13902 : 6 Var.
Dickes (d. i. Brei) bringt an den Bettelstab, Dünnes (d. i. Suppe) läßt leben. EV 10033 : 25 Var.
Dicker Brei treibt die Kinder nicht auseinander, (aber) dünner wohl. EV 10035 : 3 Var.
Teigiges Brot und grüner Kienspan ― beide zerstören das Haus. EV 7745 : 1 Var.
Wer auch Fischaugen verzehrt, wird im Leben hungern. EV 3058 : 1 Var.
Die Nase und den Schwanz des Fisches ißt man deshalb nicht, weil der Fisch einst gesagt hat: "Laß meine rotzige Nase und meinen dreckigen Schwanz doch ungegessen". EV 3044 : 2 Var.
Der Fisch hat gesagt: "Gott bewahre mich vor einem allzu Armen oder Reichen, der Reiche zieht mir die Haut ab, der Arme die Augen aus dem Kopf". EV 3055 : 22 Var.

185. Die Verhältnismäßigkeit der Mahlzeit. Das Maßhalten beim Essen. Übermäßige Gefräßigkeit ist schädlich
Wenn es Brei gibt, so ist der Magen (voll) (Wenn die Speise aus ist, dann ist man satt). EV 9003 : 1 Var.
Wenn es an Brei mangelt, dann dehnt sich die Haut (d. i. man würde noch essen). EV 9004 : 3 Var.
Speise paßt (wohl) auf Speise, Schlag paßt nicht auf Schlag. EV 11224 : 65 Var.
Die Kirche ist nie dermaßen besetzt, daß der Pfaffe nicht hereinpaßt. EV 3829 : 2 Var.
Dann beginnt man den Eimer zu machen, wenn das Feuer auf dem Dach (ist). EV 14779 : 1 Var.
Hunger vergeht ja nicht schnullend. EV 7684 : 5 Var.
Wer nicht essend seinen Magen füllen kann, der kann es auch leckend nicht. EV 11235 : 3 Var.
Niemand wird doch zwei Magenvoll essen. EV 3025 : 1 Var.
Der Magen kann nicht sprechen. EV 4774 : 1 Var.
Der Magen hat keinen Verstand, wenn man selbst keinen Verstand hat. EV 4773 : 3 Var.
Iß und sei verständig. EV 11269 : 2 Var.
Eßt und laßt den Überrest für die Hunde. EV 11265 : 1 Var.
In die Augen paßt mehr als in den Mund. EV 10456 : 1 Var.
Gottesfrucht (d. i. Getreide) reicht länger als des Habgierigen Magen. EV 2668 : 3 Var.
Wer zuviel ißt und zuviel trinkt, der seinem Bauch Belastung bringt. EV 11236 : 2 Var.
Gieriges Essen macht Bauchweh, ein enthaltsamer Leib schläft ruhig. EV 189 : 2 Var.
Lieber gutes Essen übriglassen als den Wanst zerreißen. EV 1131 : 45 Var.
Besser den Wanst zerreißen als gutes Essen übriglassen. EV 13900 : 40 Var.

186. Man ißt das, was man hat. Wenn es nichts Besseres gibt, ist auch das Schlechtere gut genug; man kann auch ohne Nahrung leben. Ein geschickter Koch kommt mit Wenig aus. Wasser und andere Ergänzungen bzw. Surrogate in den Speisen
Der Landmann kocht ein Meer von Wasser (d. i. viel) und einen See von Fischen (d. i. wenig), der Strandmann ― ein Meer von Fischen und einen See von Wasser. EV 6219 : 1 Var.
Wenn im Frühling das Wasser die Weidenabhänge nicht überschwemmt, dann überschwemmt es sie im Herbst. EV 13962 : 4 Var.
Was der Kessel kocht, das der Mund ißt. EV 3444 : 2 Var.
Was im Brunnen, das im Kessel; was in der Zitze der Kuh, das auf dem Tisch. EV 2903 : 2 Var.
Was aus dem Kuheuter tropft, das auf die Zunge schlüpft. EV 5644 : 1 Var.
Ein Hund frißt viel, aber kommt auch mit wenigerem aus. EV 4107 : 5 Var.
Man ißt große (d. i. reichliche) Mahlzeiten, man lebt auch von wenigem. EV 11293 : 7 Var.
Kann man nichts Großes bekommen, so muß man Dünnes essen. EV 10937 : 1 Var.
Einmal mit Brei, vielmal mit Gerstenbrot (So lebt man in schweren Zeiten). EV 9027 : 1 Var.
Wenn man noch Kohl zum Essen hat und nichts anderes mehr, dann hat man einen halben Hunger; aber wenn man auch Kohl nicht mehr hat, dann hat man ja richtigen Hunger. EV 3216 : 1 Var.
Dunkler Brei ist halber Hunger. EV 6954 : 1 Var.
Iß auch dann, wenn nichts (da) ist. EV 11302 : 1 Var.
Der Wolf ist glatt auch ohne zu fressen. EV 10834 : 2 Var.
Wenn das Beil noch vorhanden ist, bekommt man immer zu essen: Das Beil in den Topf und den Stiel unter den Topf. EV 3878 : 1 Var.
Eine gute Hausfrau kocht auch aus dem Radpflock Brei. EV 8657 : 3 Var.
Eine gute Hausfrau macht (sogar) aus dem Pelzschoß ein Abendessen. EV 8656 : 1 Var.
Wenn das Brot alle ist, dann mach Brei. EV 5673 : 5 Var.
Wenn es keinen schwedischen Gefangenen (d. i. Hering) gibt, dann kau Strömlinge; wenn es keine Strömlinge gibt, dann iß des Strömlings Tränen (d. i. Salzwasser). EV 9805 : 1 Var.
Wenn Punik nicht milcht, dann milcht Mustik doch (Mustik und Punik sind Kuhnamen; hier: Mustik in der Bedeutung von Brunnen). EV 9061 : 2 Var.
Spreu ist des Brotes Zusatz, Hopfen ist des Bieres Zusatz, Wasser der langen Milch Zusatz, Asche ist des Tabaks Zusatz. EV 146 : 165 Var.
Der Brunnen ernährt den Hausstand. EV 2900 : 1 Var.
Der Fladen (aus ungegorenem Teig) ist des gesäuerten Brotes Helfer. EV 3031 : 1 Var.
Brot ist des armen Mannes Weißbrot. EV 5697 : 1 Var.
Die Kartoffel verlängert des Armen Brot. EV 3274 : 1 Var.
Willst du, daß das Gesinde weniger ißt, dann mach darunter eine Brücke (d. i. laß es unmittelbar vor der Mahlzeit ein Stück Brot essen). EV 8592 : 2 Var.

187. Über das Spülicht und untaugliches Essen. Fremdkörper in den Speisen
Mit Wasser kann man den Durst vertreiben, mit einem Stein kann man nicht den Appetit (od. Hunger) vertreiben. EV 13973 : 4 Var.
Leere Hülsen taugen nicht zum Kochen. EV 3617 : 1 Var.
Alles taugt nicht zum Essen, was man mit den Augen sieht. EV 11251 : 1 Var.
Der Mensch ist schlimmer als ein Tier, er ißt alles auf. EV 2155 : 2 Var.
Alles ist gut, was den Magen füllt. EV 1113 : 1 Var.
Alles taugt zu essen, was im Mund nicht schreit. EV 11427 : 3 Var.
Alles ist Essen, was das Herz nimmt. EV 12025 : 2 Var.
Das ist noch kein Wurm, den man selber ißt; groß ist erst das, was dich selber frißt. EV 13215 : 1 Var.
Was auf der Zunge bitter, das auf der Brühe glatt. EV 3536 : 1 Var.
Ein Liespfund Sand und ein Pfund Haare ißt jeder Mensch in einem Jahre. EV 5726 : 6 Var.
Wenn ein Haar im Munde, dann ist Übelkeit im Herzen. EV 3330 : 1 Var.
Kohle verändert ja nicht das Herz. EV 11434 : 1 Var.
Die Maus soll einmal dem Menschen gesagt haben: "Mich selbst ißt du wohl nicht, aber meinen Dreck mußt du wohl essen". EV 1238 : 7 Var.
Den Spülichttod ist noch niemand gestorben. EV 10601 : 12 Var.

DCD. Ratschläge zum Zubereiten des Brots und anderer Speisen

188.
Des Haushalts Brot ― feines Brot, des Bauernhofs Brot ― kluges Brot, sie beide brauchen große (d. i. kräftige) Kneter. EV 8587 : 1 Var.
Knete Brot, bis der Ofen (d. i. die Stirn) naß wird. EV 5656 : 8 Var.
Brot knetete man so lange, bis es zu sprechen begann. EV 5713 : 2 Var.
Das Brot hat befohlen, die Kneterin soll ihn im Brottrog glätten, im Ofen glättet es sich selbst. EV 5690 : 1 Var.
Das Brot hat gesagt: "Legt mich nicht zwischen zwei Bretter, wenn ich geknetet bin". EV 5692 : 1 Var.
Das Brot hat gesagt, es will benetzt werden, wenn man es aus dem Ofen herausnimmt. EV 5699 : 13 Var.
Eine gute Hausfrau nimmt das Brot aus dem Ofen und benetzt es dreimal, aber eine schlechte Hausfrau versetzt ihm einen Hieb. EV 8654 : 4 Var.
Warmes Brot darf man nicht schlagen, sonst schlägst du Gott aufs Herz. EV 10596 : 1 Var.
Wenn das Brot die Nasenspitze nicht verbrannte, dann war es gar. EV 7455 : 1 Var.
Das Brot soll gesagt haben, daß wenn sein "Schrappkuckel" (d. i. ein kleines, von dem zuletzt aus dem Brottrog zusammengekratzten Teig gebackenes Brot) herausgenommen wird, darf man es nicht mit dem Messer schneiden, sonst wird das richtige Brot im Ofen bersten. EV 5705 : 1 Var.
Das Brot hat gesagt: "Es ist eine Sünde, wenn man mich zuerst mit einem geschliffenen Messer schneidet; zuerst muß man mit dem Messer Holz schneiden, dann erst mich". EV 5706 : 1 Var.
Das Brot hat einst gesagt: "In dem Haus werde ich nicht lange bleiben, wo man mich gegen den Tisch ( gestützt) schneidet oder mit dem Ellbogen drückt". EV 5688 : 1 Var.
Mit dem Ellbogen darf man nicht auf Brot drücken, denn Brot warfrüher da als wir. EV 5204 : 1 Var.
Spreu ist des Brotes Zusatz, Hopfen ist des Bieres Zusatz, Wasser der langen Milch Zusatz, Asche ist des Tabaks Zusatz. EV 146 : 165 Var.
Der Kessel (soll) gesagt haben: Wenn ein faules Mädchen die Mühe scheut, in den Kessel Wasser hineinzugießen, nachdem der Brei oder die Suppe gekocht ist, dann soll es (wenigstens) hineinspucken, sonst wird er Blaues abgeben. EV 8194 : 2 Var.
Wenn man den Kessel nach dem Kochen der Speise leer läßt, dann durchläuft er in einer Nacht neun Hausschwellen. EV 8189 : 1 Var.
Kohl und Kohlrüben ins kochende Wasser; Bohnen und Erbsen ins kalte Wasser. EV 3202 : 6 Var.
Der Kohl will stürmisch (d. i. schnell) gekocht werden, Bohnen und Erbsen wollen gedämpft werden. EV 3206 : 2 Var.
Der Kuchen möchte Sahne, das Gerstenbrot möchte Klares, der (kleine) Brotlaib möchte Hübsches, der Brei möchte Reines. EV 4328 : 1 Var.
Der Bauernkuchen will Weißes (d. i. Milch), der Brei Reines (d. i. Mehl). EV 13904 : 2 Var.
Die Suppe will Zutaten (od. Frühstück). EV 10701 : 1 Var.

DCE. Humoristische Definitionen, Paradoxe, Ratschläge u.ä. in bezug auf Speisen, deren Anwendung und Wirkung

189.
Rettich ist ein Freitagsgericht. EV 9785 : 1 Var.
Beeren sind des Magens Spülwasser. EV 6418 : 1 Var.
Der Pilz ist einbeiniges Hammelfleisch. EV 10256 : 1 Var.
Der Pilz ist des Auerochsen Fleisch. EV 10255 : 1 Var.
Der Fladen ist des ungesäuerten Brotes Taufsohn. EV 3225 : 1 Var.
Mehlsuppe ist Livlands Kafee. EV 2377 : 1 Var.
Die Scholle ist der Käina-Männer Bauchflicken. EV 5778 : 1 Var.
Der Kaulbarsch ist eine Arschegge. EV 3709 : 1 Var.
Freund, fang an, Kaulbarsch zu essen und berühr nicht den Hecht: Wenn du ißt, dann lacht das Auge, wenn du scheißt, dann weint der Arsch. EV 11048 : 1 Var.
Leber und Magenhaut der Quappe, Kiisel (d. i. saurer Mehlbrei) und Kartoffelbrei ― das sind die besten Gerichte. EV 6092 : 1 Var.
Des Bären Pfoten und des Elches Lefzen, der Fischotter Schwanz und der Brachse Nabel sollen die wohlschmeckendsten Fleischgerichte sein. EV 3298 : 1 Var.
Den Schweineschwanz bekommt der Fütterer. EV 10243 : 1 Var.
Wer den Schweinerüssel ißt, der muß selbst die Färberröte graben. EV 10238 : 1 Var.
Wer das Ohr ißt, der geht ins Wirtshaus. EV 4894 : 1 Var.
Wenn du Gurken ißt, willst du Jurken haben (Wortspiel, basiert auf Gleichklang). EV 4680 : 2 Var.
Iß selbst, den Kest wärm auf. EV 11294 : 1 Var.
Butter ist dreimal schlecht: Im Sommer, wenn sie schmilzt; im Winter, wenn sie hart ist, und dann, wenn es sie nicht gibt. EV 14296 : 6 Var.
Wasser gibt viel Kraft, Wasser trägt große Schiffe. EV 13984 : 1 Var.

DCF. Mahlzeiten. Ein kurzer Schlaf nach der Mahlzeit

190. Mahlzeiten. Abendbrot, das Schlafengehen ohne Abendbrot
Besser früh am Morgen ohne ein Körnchen (d. i. einen Bissen) als den ganzen Tag ohne (Essen) sein. EV 1452 : 1 Var.
Morgenmahlzeit, wenn gegessen wird, Mittagbrot, wenn's eingenommen wird, der Abend kommt immer zu seiner Zeit. EV 11313 : 8 Var.
Das Strohbund wird zum Abend gegeben, der Garnknäuel zu Mittag. EV 14628 : 5 Var.
Am Abend nimmt man den Magen auf den Schoß. EV 14530 : 11 Var.
Am Abend geht der Magen aufs Stroh. EV 14526 : 25 Var.
Der abendliche Magenvoll (d. i. das Abendessen) bleibt für sich selbst. EV 14540 : 8 Var.
In der Nacht kann man auch mit Hilfe der Leber (d. i. ohne gegessen zu haben) schlafen. EV 14811 : 2 Var.
Verzichte lieber auf den Jahreslohn als auf den abendlichen vollen Magen. EV 8 : 25 Var.
Geh nicht hungrig schlafen, der Tod starrt (d. i. lauert) am Kopfende. EV 11305 : 5 Var.
Wenn der Magen leer ist, dann kommt der Schlaf nicht. EV 4785 : 1 Var.
Wer ohne Essen, der ist ohne Schlaf. EV 11240 : 2 Var.
(Geh) ohne zu essen schlafen, (steh) ohne Schläge auf (Wenn Kinder am Abend noch essen wollen). EV 11279 : 10 Var.
Besser ohne Essen schlafen gehen als mit Sorgen aufstehen. EV 11259 : 1 Var.

191. Änderungen in der Zahl der Mahlzeiten und der Nahrhaftigkeit der Speisen im Zusammenhang mit dem Kalender
Die Lerche bringt Mittagsbrot. EV 6123 : 1 Var.
Der Marientag (Mariä Verkündigung, 25. III) bringt den Mittmorgen (d. i. die Pause in der Arbeit zum Frühstück) und die Roggengarbe nimmt den Mittmorgen (weg). EV 6242 : 15 Var.
Ab Marientag (Mariä Verkündigung, 25. III) soll der Mann an der Fleischplatte und der Ochs an der Heukrippe (sein). EV 6240 : 1 Var.
Ist die Ernte beendet, so ist das Mittagsbrot (- essen) zu Ende. EV 6134 : 1 Var.
Wenn der erste Roggenschober aufrecht (steht), ist die Mittagspause verschwunden. EV 9836 : 1 Var.
Wenn die Kraniche im Herbst fortziehen, so nehmen sie von den Bauern eine Mahlzeit mit. EV 4570 : 11 Var.
Die Roggengarbe bringt den Morgenimbiß, das Flachsbrechen den Mittagsschlaf. EV 9848 : 1 Var.

192. Ein kurzer Schlaf nach der Mahlzeit
Wer auf dem Brot (d. i. nach dem Essen) nicht ruht, aus dem wird kein Brotmann. EV 5663 : 8 Var.
Das ist kein Brotmann der nach dem Brot (d. i. dem Essen) sieben Stunden liegt. EV 5734 : 2 Var.
Nach Brei sich eine halbe Stunde erholen, nach Kohl und Kartoffeln sich zwei Stunden erholen. EV 9013 : 1 Var.

DCG. Das Essen und der Verdauungsprozeß

193.
Iß Gold oder Erde, das Scheißen ist gleichartig. EV 4508 : 1 Var.
Hör mit dem Essen auf, dann vergeht das Scheißen von selbst. EV 11319 : 6 Var.
Scheißen geht auch der König zu Fuß. EV 10553 : 1 Var.
Das Brötchenessen beginnt noch nicht, wenn das Hinterloch ruft. EV 2947 : 1 Var.
Wer ißt, der furzt. EV 11238 : 1 Var.
Ein voller Magen furzt, ein leerer Magen rülpst. EV 12360 : 1 Var.
Weder kennt der Esser seinen Mund noch der Schläfer seinen Arsch. EV 11205 : 4 Var.
Man soll nicht über des Essers Mund und des Schläfers Arsch lachen. EV 11210 : 1 Var.
Schau weder (in) des Essers Mund noch (auf) des Schläfers Schlaf. EV 11215 : 1 Var.
Furzen ist des Arztes Befehl. EV 8506 : 1 Var.
Gesund ist der Mann, der von hinten hustet (d. i. furzt). EV 11972 : 2 Var.
Der Husten ist der Brust Erweicher, der Furz des Arsches Reiniger. EV 9969 : 1 Var.
Das Kommende kann man nicht abweisen. EV 12120 : 12 Var.
Welcher Harn ist das, der ohne Furz (kommt). EV 4691 : 5 Var.
Mehr Raum ist in der weiten Welt als im engen Leib. EV 5293 : 2 Var.
Das Kalb geht zuerst immer unter die Nase der eigenen Mutter. EV 13878 : 20 Var.
Ein lauter Furz ― das ganze Haus lacht; ein heimlicher Fiest ― Verwünschung und Fluch. EV 8505 : 7 Var.

DD. DAS NIESEN, DIE SPUCKE

194.
Morgenniesen ist Gesundheitsniesen, Abendniesen ist Krankheitsniesen. EV 1458 : 1 Var.
Zweimal Niesen bestätigt, einmal (Niesen) lügt. EV 2964 : 1 Var.
Spuck einmal, ist's Speichel; spuck dreimal, ist's Gold. EV 11413 : 1 Var.
Rotz ist der Tasche Dünger. EV 11710 : 1 Var.

DE. BRANNTWEIN UND TABAK

DEA. Das Trinken; Branntwein und Bier. Die Kneipe

195. Die Wirkung des Branntweins ist stark; Branntwein gewinnt an Macht, wird süß, wird ein Bedürfnis, es ist unmöglich, das Trinken aufzugeben
Wasser bleibt Wasser, Getreide bleibt (d. i. gibt) Kraft. EV 13980 : 2 Var.
Branntwein macht das, was das Wasser nicht mal weiß. EV 14124 : 3 Var.
Branntwein ist mächtiger als ein Mann. EV 14114 : 3 Var.
Branntwein nimmt die Überhand. EV 14116 : 1 Var.
Anfangs nimmt der Mann einen Schnaps, später nimmt der Schnaps den Mann. EV 6490 : 1 Var.
Ein Glas (Schnaps) will ein zweites, das zweite will ein drittes, das dritte nimmt den Mann. EV 12048 : 1 Var.
Für den Säufer wird Branntwein süß. EV 2430 : 1 Var.
Wenn du Branntwein trinkst, dann tut der Teufel Zucker hinein, damit er süßer wird. EV 14091 : 1 Var.
Das Schwein liebt Kot, der Säufer liebt Schnaps. EV 10397 : 1 Var.
So schwer es für den Hund ist, vom Lecken der Schiefertafel abzulassen, so schwer ist es dem Säufer, den Schnaps zu lassen. EV 8551 : 1 Var.
Läßt das Schwein das Dreckfressen, dann läßt der Mann das Schnapstrinken. EV 10344 : 3 Var.
Der Säufer ist verrückter nach Schnaps als die Ziege nach Harn. EV 2427 : 1 Var.
Der kürzeste Weg führt ins Wirtshaus. EV 4873 : 6 Var.
Der Säufer geht nie am Wirtshaus vorbei, dem Fahrlässigen gelingt nie eine Arbeit. EV 2420 : 1 Var.
Niemand kann mehr ein vierjähriges Fohlen, ein zwanzigjähriges Kind und einen Erzsäufer heilen. EV 7422 : 1

196. Die Miene und die Gangart des Betrunkenen
Ein betrunkener Kopf hat vier Augen. EV 9064 : 1 Var.
( Niemand) bekommt ohne Arbeit zu essen. EV 12442 : 20 Var.
Der Säufer hat weite Augen. EV 2456 : 1 Var.
Der Säufer hat eine weite Welt. EV 2457 : 1 Var.
Den Betrunkenen erkennt man an den Beinen. EV 2413 : 1 Var.
Dem Betrunkenen und dem Heuhaufen soll man Platz machen. EV 2470 : 2 Var.
Ein betrunkener Mann und ein neugeborenes Kalb sind ein und dasselbe. EV 2471 : 1 Var.
Der Mann ist nicht immer auf dem Tisch, sondern manchmal auch unter dem Tisch. EV 6485 : 1 Var.

197. Trinken und Essen; der Durst nach Branntwein ist stärker als der Hunger nach Brot; Branntwein steigert die Eßlust usw.
Durst ist immer größer als Hunger. EV 2454 : 1 Var.
Eher kann man sieben Tage ohne zu essen als einen Tag ohne zu trinken sein. EV 10270 : 1 Var.
Branntwein muß, Brot kann im Haus sein. EV 14118 : 6 Var.
Wo es ein Gerstenkorn gibt, dorthin paßt das Roggenkorn nicht (Ein Trinker ißt wenig). EV 7770 : 2 Var.
Der Esser ißt, der Trinker trinkt. EV 11211 : 1 Var.
Welcher Mann ißt, dieser Mann auch trinkt. EV 6508 : 2 Var.
Schnaps ist des Essens Bohrer. EV 7376 : 1 Var.

198. Die Wirkung des Branntweins auf Emotionen, die Vernunft, die Rede. In vino veritas
Der Mensch kauft sich wohl Schnaps, aber er kauft auch eine neue Gesinnung. EV 2125 : 1 Var.
Die Stimmung steigt durch den Becher. EV 12114 : 1 Var.
Bei einem Säufer reicht das Meer bis an die Knie. EV 2439 : 2 Var.
Branntwein bringt zum Krähen. EV 14121 : 1 Var.
Wenn es kein Wasser gibt, dann singt auch der Frosch nicht. EV 4306 : 3 Var.
Das Gerede und der Lärm betrunkener Männer sind bis Dagö zu hören. EV 2472 : 1 Var.
Ein satter Hund bellt laut, ein betrunkener Mann spricht laut. EV 11288 : 2 Var.
Je mehr Branntwein man trinkt, desto böser man wird. EV 14093 : 1 Var.
Branntwein verursacht Streit, Branntwein versöhnt wieder. EV 14117 : 3 Var.
Branntwein macht alle zu Freunden. EV 14122 : 3 Var.
Branntwein hat Brüder, Bier hat Verwandte. EV 14098 : 3 Var.
Ein Schnapskopf (d. i. berauschter Kopf) kennt kein Elend, ein Bierkopf keine Gefahr. EV 14136 : 1 Var.
Hab ich Branntwein drin, dann bin ich ein Mann. EV 14092 : 3 Var.
Wer betrunken, der ist klug ― zwei Vorteile auf einen Streich. EV 2416 : 1 Var.
Dann bist du klug, wenn der Kopf berauscht (Der Betrunkene hält sich für klug). EV 11615 : 1 Var.
Branntwein nimmt des Mannes Verstand. EV 14129 : 8 Var.
Eines betrunkenen Mannes Verstand ist wie ein zerlumpter Pelz. EV 2415 : 1 Var.
Eines Wirtshauses Ratschläge und der Sauna Wärme reichen nicht weit. EV 4872 : 1 Var.
Des Betrunkenen Rede oder des Kindes Gesang. EV 2412 : 3 Var.
Geh doch mit dem Betrunkenen streiten oder mit dem Kalb um die Wette laufen. EV 2414 : 2 Var.
Ein kluger (d. i. nüchterner) Kopf denkt, ein betrunkener Kopf sagt. EV 11652 : 8 Var.
Gib dem Mann zu trinken, der Mann wird schon seine Gewohnheiten zeigen. EV 2487 : 1 Var.
Bei betrunkenem Kopf kommt das wahre Wesen des Menschen zum Vorschein. EV 9065 : 1 Var.

199. Branntwein und Kneipebesuche brauchen Zeit, es ist schwer, eine Kneipe zu verlassen
Der Branntwein sagt: "Vertreib die Zeit!" Das Bier sagt: "Verweil noch!". EV 14130 : 1 Var.
Im Wirtshaus vergeht die Zeit rasch. EV 4871 : 1 Var.
Die Wirtshausstunde ist kurz. EV 4890 : 1 Var.
Wirtshausbänke sind warm. EV 4887 : 1 Var.
Wirtshausbänke sind weich. EV 4888 : 1 Var.
Die Wirtshausbank ist pechig. EV 4889 : 13 Var.
Der Säufer ist der Wirtshausbank Erwärmer. EV 2425 : 2 Var.

200. Branntwein verdirbt das Vermögen und die Gesundheit, macht den Menschen verantwortlich, verführt die Seele, führt den Menschen ins Grab, in die Hölle usw. Die Kneipe als Tempel des Teufels
Heute wiegen wir Geld mit dem Sieb, aber morgen gibt es kein Geld, um einen Sieb zu kaufen. EV 12405 : 4 Var.
Der Mann (ist) im Wirtshaus reich, zu Hause arm. EV 6575 : 1 Var.
Wenn im Dorf ein Kaufladen ist, so wird das Dorf reich; aber wenn im Dorf ein Wirtshaus ist, so bleibt das Dorf arm. EV 8965 : 1 Var.
Der Säufer ist des Schankwirts Nutzen und des Christenmenschen Gerümpel. EV 2426 : 1 Var.
Wirtshausschulden kann kein Säufer bezahlen. EV 4891 : 1 Var.
Wer Branntwein begehrt, der Schulden liebt. EV 14089 : 1 Var.
Der Säufer hat kein Geld, der Wirtshausbesucher keine Kopeke. EV 2445 : 1 Var.
Des Säufers Tasche hat keinen Boden. EV 2447 : 1 Var.
Die Ochsen sollen da sein, wo sie sind, die Kälber kommen doch nach Hause. EV 1863 : 3 Var.
Ein Feuerbrand raucht ja nicht lange. EV 14874 : 4 Var.
Branntwein will weder wollene Stiefel noch Halbstiefel, Branntwein will bloße Füße. EV 14101 : 1 Var.
Des Säufers Haus ist ohne Ecke, des Säufers Kinder (sind) ohne Hut. EV 2458 : 1 Var.
Der Vogel bringt mit dem Schnabel und ernährt seine Familie, der Mann aber bringt mit dem Wagen und ernährt seine Familie nicht. EV 5933 : 1 Var.
Wenn man trinkt und nicht arbeitet, dann wird Gott nichts geben. EV 2483 : 1 Var.
Unsere Hände vermögen die Arbeit nicht so zu verrichten, wie unsere einzige Röhre zu fressen vermag. EV 4965 : 1 Var.
Die Kehle verbraucht mehr, als die Hände verdienen. EV 4682 : 7 Var.
Bring die Kehle zum Trinken oder das Feuer zum Brennen. EV 4683 : 2 Var.
Das Trinken schickt auf ein weites Feld (d. i. macht obdachlos). EV 2486 : 1 Var.
Das Trinken richtet den Menschen zugrunde. EV 2485 : 1 Var.
Branntwein bringt Elend ins Haus. EV 14125 : 1 Var.
Die Branntweinrute schlägt schmerzhaft. EV 14100 : 2 Var.
Mit einem Säufer geschieht so manches. EV 2437 : 1 Var.
Was ein betrunkener Kopf tut, das verantwertet ein kluger (d. i. nüchterner) Kopf. EV 2482 : 11 Var.
Hast du einen Haufen Erbrochenes vor der Nase, dann ist es in der Kehle bitter. EV 7793 : 1 Var.
Die Krankheit geht durch den Mund hinein (Bei Betrunkenen od. wegen Hunger). EV 10920 : 4 Var.
Branntwein stößt ins Grab. EV 14126 : 1 Var.
Eher stirbt man den Branntweintod als den Wassertod. EV 10705 : 1 Var.
Im Branntweinglas ertrinken mehr Menschen als im Meer. EV 14132 : 20 Var.
Branntwein und bairisches Bier sind beide deiner Seele Verführer. EV 14102 : 1 Var.
Das Schwein hat die Ehre des Säufers und der Hure gefressen, der Wolf das Schwein gefressen. EV 2435 : 1 Var.
Einer Hure Weinen, eines Diebes Schwur und eines betrunkenen Menschen Gottesanbeten ― die werden ja nicht beachtet. EV 1524 : 16 Var.
Die Branntweinflasche ist der Reisepaß, um zur Hölle zu gehen. EV 14135 : 1 Var.
Branntwein ist des Teufels Handgeld. EV 14109 : 1 Var.
Das Wirtshaus ist des Teufels Kopfkissen. EV 4877 : 1 Var.
Das Wirtshaus ist des Teufels Kapelle. EV 4876 : 1 Var.
Wo Gott eine Kirche errichtet, daneben errichtet der Teufel eine Kneipe. EV 2641 : 15 Var.
Das Wirtshaus ist eine Falle. EV 4878 : 1 Var.

201. Die Frau des Trinkers. Eine trinkende Frau. Gib dem Kind keinen Branntwein
Gott, bewahre (uns) vor einem Säufer. EV 2569 : 2 Var.
Ein zerreißbares Gewebe, ein schreiendes Kind und ein saufender Mann ― ihretwegen muß man bitten, daß man nicht in ihre Klauen gerät. EV 3160 : 1 Var.
Zereißbares Gewebe und ein weinerliches Kind wird man los, einen saufenden Mann aber nicht. EV 3161 : 1 Var.
Ein saufender Mann ist genauso schwer wie Sand für alte Beine. EV 2452 : 1 Var.
Besser ein Zimmerscheißer als ein Wirtshaussäufer. EV 12019 : 2 Var.
Der Säufer hat fünf Sinne, aber des Säufers Frau muß zehn Sinne haben. EV 2444 : 1 Var.
Ein Weib betrinkt sich nicht so wie ein Bursche. EV 8158 : 1 Var.
Schlimm ist es, wenn Männer trinken; noch schlimmer, wenn Frauen trinken. EV 1566 : 2 Var.
Wenn der Mann ein Säufer ist, so beachtet es niemand; aber wenn eine Frau trinkt, so weiß es die ganze Welt. EV 6549 : 1 Var.
Wenn der Mann trinkt, so brennt das halbe Haus nieder; wenn die Frau trinkt, so (brennt) das ganze Haus (nieder). EV 6531 : 8 Var.
Als der Bauer allein trank, stand noch der Hof; aber als auch die Bäuerin zu trinken begann, dann mußte man ausziehen. EV 8610 : 1 Var.
Wenn die Frau trinkt und das Dach durchfließt ― das ist das schlimmste. EV 7205 : 1 Var.
Branntwein ist dem Frauenzimmer ebenso überlegen wie Petroleum dem Frosch. EV 14104 : 1 Var.
Eine betrunkene Frau soll wie eine alte Egge sein. EV 2473 : 1 Var.
Es ist am dreckigsten (d. i. schlechtesten), ein Strohfuder, eine Egge und ein betrunkenes Weib zu schleppen. EV 13906 : 1 Var.
Kahler Sumpf ― zerbrochener Schlitten, betrunkene Frau ― weinendes Kind. EV 5275 : 3 Var.
Der Säufer hat nackte Kinder, die gefühllose Frau faule Kinder. EV 2440 : 1 Var.
Eher gieß den Branntwein in eine Steinspalte, als daß du ihn dem Kind gibst. EV 14086 : 1 Var.
Der Kinder Anteil ist in der Fußbodenritze. EV 5535 : 2 Var.
Gewöhn das Schwein nicht an die Stube und das Kind nicht ans Wirtshaus. EV 10409 : 1 Var.

202. Es gibt schlimmere Sünden und Laster als das Trinken: die Faulheit, die Bosheit, das Altwerden usw.
Mit einem Säufer kann man leben, aber mit einem Faulen nicht. EV 2453 : 1 Var.
Der Säufer hat Hunger, der Faule noch mehr Hunger. EV 2449 : 1 Var.
Den Biernarren kann man immer bändigen, den Kwaßnarren kann niemand bändigen. EV 14638 : 6 Var.
Gut ist der Biernarr, noch besser der Dünnbiernarr. EV 959 : 3 Var.
Der Biernarr ist selten, der Kwaßnarr immer ein Narr. EV 14636 : 3 Var.
Ein Säufer schläft es aus dem Kopf, ein Dummkopf nie. EV 2455 : 1 Var.
Beim Mann ist Schnapsgeruch besser als Erdgeruch. EV 6687 : 1 Var.
Arbeit ernährt ja niemanden. EV 12417 : 15 Var.
Das Feld verachtet nicht den trunksüchtigen Bauern, das Feld verachtet den handgewerblichen Bauern. EV 9154 : 3 Var.
Eine Hure im Dorf, das Dorf geht zugrunde; ein Säufer im Haus, herrscht Ordnung im Haus. EV 1532 : 1 Var.

203. Der Trinker hat Glück: Gott hütet den Trinker; das Geld des Trinkers geht nie zu Ende
Jede Arbeit ist ihren Lohn wert. EV 12436 : 3 Var.
Des Säufers Glück geht nirgends verloren, sogar der Wolf verzeiht dem Säufer. EV 2448 : 7 Var.
Säufer und Katze ― beide erleiden beim Fallen keinen Schaden. EV 2418 : 1 Var.
Der Säufer hat weiche Knochen, fällt um, nimmt keinen Schaden. EV 2423 : 1 Var.
Säufer fallen weich. EV 2431 : 1 Var.
Der Säufer fällt auf ein Kissen. EV 2419 : 4 Var.
Gott behütet den Säufer. EV 2564 : 5 Var.
Gott leitet den Säufer. EV 2451 : 1 Var.
Gott segnet den Säufer. EV 2428 : 5 Var.
Gott liebt den Säufer. EV 2424 : 5 Var.
Gott hilft dem Säufer. EV 2573 : 2 Var.
Dem Säufer gibt Gott. EV 2433 : 45 Var.
Dem Säufer gibt man mit dem Schöpflöffel. EV 2432 : 11 Var.
Gott hat dem Säufer mit der Gabel eine Zulage hingeworfen. EV 2596 : 2 Var.
Dem Säufer hat Gott den Sackboden anvertraut. EV 2434 : 1 Var.
Für den Säufer ist Gott reich. EV 2441 : 3 Var.
Des Säufers Geld und des Hundes Harn werden nie alle. EV 2446 : 8 Var.
Den Säufer füttert der Wind und ernährt das Wasser. EV 2450 : 1 Var.

204. Trinke, aber kenne dein Maß. Wie der Mann, so sein Maß. Branntwein greift einen nicht selbst an
Nimm ein Glasvoll und überlege (d. i. halt Maß). EV 8913 : 30 Var.
Nimm ein Glasvoll und halt Maß. EV 8907 : 1 Var.
Wie die Arbeit, so die Beute (d. i. das Ergebnis). EV 12468 : 5 Var.
Trink Branntwein und behalt den Verstand . EV 2479 : 12 Var.
Nimm eins, wird das Herz kräftig; nimm zwei, ist auch der Magen voll. EV 14926 : 1 Var.
Zwei vertreiben den Durst. EV 2965 : 1 Var.
Einer (d. i. ein Schnaps) als Mittel (d. i. als Amulett), der zweite als Arznei, der dritte und vierte ― Seelenräuber. EV 15002 : 12 Var.
Trink Branntwein, bis er bitter ist, wird der Branntwein süßer, dann laß das Trinken. EV 2476 : 3 Var.
Im eigenen Munde muß ein Maß sein. EV 8028 : 1 Var.
Der Mund ist des Herzens Maß. EV 10912 : 105 Var.
Wie der Mann, so das Maß. EV 6525 : 3 Var.
Mann und Maß, Frau und zwei. EV 6567 : 6 Var.
Einem ganzen (d. i. erwachsenen) Mann ein volles Maß. EV 12357 : 3 Var.
Branntwein drängt sich ja dem Mann nicht auf, wenn der Mann sich nicht dem Branntwein aufdrängt. EV 14085 : 10 Var.
Bier klebt nicht am Rockschoß, Kwaß springt nicht an den Hals. EV 14639 : 1 Var.

205. Lehne das Trinken nicht ab; das Trinken schadet nicht, sondern ist natürlich und gerechtfertigt
Das Trinken hat Gott geschaffen. EV 2484 : 2 Var.
Wer verachtet Gottes Frucht (d. i. den Branntwein). EV 9173 : 3 Var.
Gottes Gabe soll man nicht ausspucken. EV 2666 : 1 Var.
Gottesfrucht bringt doch keinen Schaden. EV 2667 : 1 Var.
Das Nasse (d. i. das Bier) lacht nicht den Mann aus, der Mann lacht das Nasse aus. EV 7084 : 1 Var.
Der Mann trinkt und der Mann bringt. EV 6568 : 1 Var.

206. "Positive" Wirkungen und Funktionen des Branntweins: er hilft einem, die Sorgen zu vergessen, macht munter, ist eine gute Arznei, hilft beim Kater, ist ein Gastgeschenk, ein Festgetränk, eine Bestechung. Ein Kneipebesuch bringt Gutes. Trinkbräuche
Trink Branntwein dann hast du keine Qualen. EV 2478 : 1 Var.
Branntwein erfreut den Armen, Salz stärkt das Herz. EV 14127 : 14 Var.
Branntwein erfreut, Brot festigt. EV 14120 : 1 Var.
Die Flasche ist des Leibes Gesundheit und des Herzens Freunde. EV 8999 : 1 Var.
Branntwein ist des Geldes Seuche, aber doch der Gesundheit Verlängerung. EV 14119 : 1 Var.
Wenn es keine Todeskrankheit ist, dann bekommt man vom Branntwein immer Hilfe. EV 10772 : 30 Var.
Branntwein ist wohl ein gutes Augenmittel, aber reicht nicht über die Nase. EV 14110 : 1 Var.
Wenn du Magenschmerzen fühlst, dann suchst du Hilfe im Branntwein, damit der Tod dich nicht besiegt. EV 4789 : 1 Var.
Branntwein ist ein Mittel gegen Frost. EV 14111 : 1 Var.
Branntwein ist ein Magenmittel. EV 14105 : 2 Var.
Branntwein regt den Mann an, Bier gibt Kraft. EV 14099 : 7 Var.
Der Hopfen ist für junge Leute eine Schande, für alte eine Hilfe. EV 11591 : 1 Var.
Räuchern muß man mit den Haaren desselben H undes, der gebissen hat. EV 4051 : 11 Var.
Branntwein ist des Mannes Gastgeschenk. EV 14112 : 1 Var.
Branntwein ist des Försters Hexe. EV 14113 : 1 Var.
Mit Branntwein kommt (es), mit Branntwein geht (es). EV 14095 : 2 Var.
Bier trinken ― selig werden, Kwaß trinken ― in den Himmel kommen. EV 14647 : 4 Var.
Schläfer gehen zugrunde, Geldzähler kommen herunter, Wirtshausbesucher kommen in Ordnung. EV 1536 : 8 Var.
Wer zu Hause, ist ein Flittchen; wer in der Kneipe, ist ein Mädchen. EV 3966 : 1 Var.
Die Mühlen mahlen nach der Sonne. EV 7108 : 4 Var.
Was in der Hand, das im Mund. EV 8742 : 35 Var.

207. Bier. Vergleiche des Biers zum Branntwein. Das Zubereiten von Bier und Kwaß
Es ist dasselbe, ob man den Pflock vom Bier- oder vom Schnapsfaß zieht. EV 9037 : 1 Var.
Ein Becher (od. Glas) Branntwein ist besser als ein Gerstenkorn (d. i. Bier). EV 14137 : 1 Var.
Branntwein ist der Vorfahren Kwaß. EV 14106 : 1 Var.
Branntwein soll der alte Satan, Bier der junge (Satan) sein. EV 14103 : 1 Var.
Bier ist verrückt, Kwaß klug, Branntwein aber der wahre Höllentrank. EV 14646 : 2 Var.
Der Biernarr ist schlimmer als der Branntweinnarr. EV 14637 : 1 Var.
Verdorben ist der gute Hopfen schade um das Malz. EV 1585 : 3 Var.
Vom Strohhalm bekommt man einen Magenvoll, von der Ähre einen Kopfvoll. EV 4868 : 1 Var.
Vor dem Thomastag (21. XII) kann man Bier auch aus Spreu machen, nach dem Thomastag nicht mal aus Korn. EV 12031 : 1 Var.
Um Bier zu brauen, braucht man Wacholder und zehn Steine, Hopfen und Bierkorn. EV 14644 : 2 Var.
Der Bierbrauer kann dumm sein, aber der Malzbrauer muß klug sein. EV 1579 : 7 Var.
Das Bier muß so stark sein, daß die Katze mit ihren Jungen darauf sitzen kann. EV 14645 : 1 Var.
Der Laib zum Brot, der Knust zum Dünnbier. EV 2946 : 1 Var.

DEB. Das Rauchen, die Pfeife, der Tabak

208.
Der Mutter Zitze endet, des Vaters Zitze (d. i. das Rauchen) beginnt. EV 616 : 2 Var.
Hat der Mann eine Pfeife im Mund, (ist er) viel breiter im Gesicht. EV 6634 : 3 Var.
Ein Mann ohne Pfeife ist wie eine Frau ohne Haube. EV 6599 : 1 Var.
Ein Mann ohne Pfeife ist wie ein Hund ohne Schwanz. EV 8762 : 1 Var.
Ein Mann ohne Pfeife oder Suppe ohne Salz sind nichts. EV 8764 : 1 Var.
Um eine Pfeife voll Tabak wagst du einen anderen zu fragen, aber um ein Stück Brot nicht. EV 8768 : 1 Var.
Brot kann im Hause sein, Tabak muß im Hause sein. EV 5704 : 3 Var.
Pfeifenhunger ist schlimmer als Durst. EV 8750 : 1 Var.
Brotmangel ist wohl ein Spiel, größer ist der Mißmut wegen Tabakmangel. EV 5722 : 2 Var.
Die Pfeife trägt man an der Brust, aber die Frau muß hinterherlaufen. EV 8769 : 1 Var.
Die Pfeife ist (einem) näher als das Frauchen: Die Frau ist nur einmal (nah) ― wenn du neben ihr sitzt, aber die Pfeife ist ganz im Munde und an der Brust. EV 8766 : 1 Var.
Lieber eine Weile ohne Frau als eine Stunde ohne Tabak. EV 7318 : 1 Var.
Sollte die Frau auch in den Brunnen gehen, aber die Pfeife muß doch angezündet werden. EV 7220 : 2 Var.
Sei das Pferd (auch) im Meer, die Stummelpfeife muß brennen. EV 1404 : 2 Var.
Die Pfeife macht lange Gedanken. EV 8767 : 1 Var.
Der Pfeife Pech, böse Gewalt. EV 8763 : 1 Var.
Der Rauch steigt immer hinter den Rücken. EV 10211 : 1 Var.
Der Mensch raucht Tabak und breite Blätter (d. i. eine Tabaksorte), das Schaf frißt Schilf und Bitterklee. EV 2134 : 1 Var.

DF. KRANKHEIT UND GESUNDHEIT

209. Gesundheit ist ein großer Reichtum, teurer als Geld und Nahrung
Gesundheit ist der teuerste Schatz. EV 11979 : 6 Var.
Gesundheit ist des armen Menschen Reichtum. EV 11981 : 2 Var.
Hat man einen Haufen Gold oder einen Berg Silber ― wenn man keine Gesundheit hat, taugt alles nichts. EV 4455 : 1 Var.
Arm ist derjenige, der nicht gesund ist. EV 13073 : 2 Var.
Wer gesund ist, der kann ein Vermögen erwerben; aber durch Vermögen erwirbt man keine Gesundheit mehr. EV 11974 : 1 Var.
Was Gutes (hat man) auch von der Habe, wenn der Kopf schmerzt. EV 13684 : 1 Var.
Kummer kommt kostenlos, aber Gesundheit kann man nicht mal kaufen. EV 6922 : 1 Var.
Weine nicht ums Brot, weine um die Zähne. EV 5718 : 2 Var.

210. Die Krankheit kommt über Menschen; sie kommt unerwartet, hängt nicht von unserem Willen ab
Krankheit geht immer unter Menschen (umher), sie kann ja nicht unter Steinen­Baumstümpfen umhergehen. EV 759 : 10 Var.
Krankheit sucht ja nicht Stein und Baumstumpf. EV 756 : 1 Var.
Die Kälte unter Baumstümpfen, die Krankheit unter Menschen. EV 5106 : 1 Var.
Krankheit verbrennt ja keine Bäume. EV 12266 : 3 Var.
Krankheit sieht ja in alle Orte (d. i. überallhin). EV 12270 : 1 Var.
Krankheit ruft nicht kommend. EV 12273 : 4 Var.
Krankheit fragt nicht nach der Zeit, Elend sieht nicht auf den Tag. EV 757 : 1 Var.
Es liegt nicht an uns, gesund oder krank zu sein. EV 6475 : 1 Var.

211. Krankheiten weichen mühsam zurück; es ist einfacher, die Krankheit zu vermeiden als einen Kranken zu heilen
Krankheit kommt mit Pferden, geht aber mit Ochsen. EV 758 : 35 Var.
Kranicheit vergeht ja nicht so schnell, wie sie (einen) befällt. EV 12268 : 5 Var.
Wenn Kranicheit schon ins Haus kommt, berührt sie alle (d. i. läßt niemanden aus). EV 12269 : 1 Var.
Leicht ist es, krank zu werden; versuch aber, gesund zu werden. EV 3599 : 2 Var.
Es ist leichter, eine Krankheit zu verhüten als eine Krankheit zu heilen. EV 763 : 1 Var.
Besser die Krankheit weit als die Arznei nah. EV 1797 : 1 Var.
Gesundheit ist nicht vom Boden zu nehmen. EV 11982 : 2 Var.
Hüte die Gesundheit in der Jugend und die Ehre im Alter. EV 11973 : 1 Var.
Wer die Gesundheit schützt, der lange (das Leben) genießt. EV 11975 : 1 Var.

212. Gesundheit und Aussehen, der Nahrungszustand, der Appetit, die Arbeitsfähigkeit, das Benehmen usw.
Das Gesicht sehen die anderen, von der Gesundheit weiß man (nur) selbst. EV 7678 : 12 Var.
Einen Tauben erkennt man an den Ohren. EV 4684 : 1 Var.
Der Esser hat ein Zeichen auf dem Mund, der Siechende auf den Wangen. EV 11214 : 3 Var.
Krankheit schmückt ja nicht die Haare (d. i. das Äußere). EV 12267 : 2 Var.
Krankheit legt ja nicht zu, Krankheit nimmt immer weg. EV 12279 : 1 Var.
Der Kranke nimmt ab, die Krankheit wächst. EV 745 : 1 Var.
Die Seele kommt hinein, wenn die Knochen vorhanden sind. EV 1281 : 1 Var.
Der Knochen wird schon Fleisch finden. EV 6096 : 16 Var.
Krankheit speist wohl, aber gibt nicht Gedeihen. EV 12276 : 28 Var.
Dem Kranken wird angeboten, dem Gesunden gegeben. EV 748 : 1 Var.
Not schult bisweilen den Narren. EV 1744 : 3 Var.
Ein schwer Erkrankter verlangt kräftiges Essen. EV 12281 : 1 Var.
Ein Tag ohne Essen und eine Nacht ohne Schlaf ― das macht einem gesunden Menschen noch nichts aus. EV 9306 : 3 Var.
Der gesunde Fuß geht zum Frondienst, der kranke Fuß geht auf den Ofen. EV 11968 : 3 Var.
Wenn man gesund ist, dann sieht man keinen Hunger. EV 11977 : 1 Var.
Der Gesunde hat den Arsch voller Sahne. EV 11971 : 1 Var.
Wie die Gesundheit, so der Tanz. EV 11976 : 3 Var.
Der Satte atmet (d. i. ruht), der Kranke stöhnt (d. i. fiestet). EV 11284 : 30 Var.
Bist krank, dann seufze; bist leidend, dann stöhne. EV 754 : 2 Var.
Wer erkennt den Kranken, wenn er nicht stöhnt. EV 12280 : 3 Var.

213. Krankheit und Faulheit, Vortäuschung. Der Gesunde glaubt nicht den Kranken. Lache nicht über den Kranken
Besser ist derjenige, der ins Zimmer scheißt, als derjenige, der auf der Riegenpritsche schläft. EV 12074 : 1 Var.
Wer Zeit hat, der ist krank; wer die Mühe scheut, dem fehlt was. EV 115 : 2 Var.
Von Nichtwollen kommt Krankheit, von Fußheben Siechtum. EV 14158 : 1 Var.
Manche Krankheit ist die Faulheitskrankheit. EV 764 : 1 Var.
Wer selbst nicht krank gewesen ist, der glaubt nicht an des anderen Leiden. EV 752 : 1 Var.
Der Gesunde versteht nicht den Kranken, und der Kranke nicht den Gesunden. EV 11967 : 1 Var.
Über den Alten kannst du lachen, über den Notleidenden nicht. EV 13521 : 11 Var.

214. Über die Eigenarten, die Leichtigkeit und die Schwierigkeit der Krankheiten, der Schmerzen und der Traumen
Nachtkrankheiten verschwinden nach neun Wochen. EV 14854 : 1 Var.
Scharlach verdirbt die Ohren, Masern (verderben) die Sehkraft. EV 10203 : 1 Var.
Der Wolle Gift und des Werges Verbrennung heilen nicht. EV 14204 : 1 Var.
Wer in die Welt gegangen ist, der ist in der Welt. EV 1987 : 4 Var.
Krätze soll der Wolf kratzen. EV 11369 : 1 Var.
Zahnweh soll Steinen, Baumstümpfen zuteil werden. EV 813 : 1 Var.
Zahnweh und Ohrenweh sind die schlimmsten. EV 812 : 1 Var.
Was für ein Dreck ist Augenschmerz oder (was für ein) Kot ist kaltes Fieber; aber Zahnkrankheit und Zehenschmerz ― die nehmen dem Mann den Verstand aus dem Kopf. EV 10548 : 25 Var.
Das ist eine Not, die schmerzt. EV 1799 : 5 Var.
Krankheit ist groß wie ein Floh, aber schwer wie ein Ochs. EV 760 : 1 Var.

215. Der Zusammenhang zwischen den Krankheiten und dem Kalender
Wenn in Wäldern Windbruch ist, so haben auch die Menschen Bruch (d. i Streit). EV 6906 : 1 Var.
Wenn in der Neujahrsnacht die Not nicht im Walde ist, dann ist sie unter den Menschen. EV 7749 : 10 Var.
Wenn es am Antoniustag schneit, kommt ein krankes Jahr. EV 12288 : 3 Var.
Der Antoniustag (17. I) ist der Krankheiten Tag. EV 12303 : 2 Var.
An der Schwindsucht stirbt man (entweder dann), wenn die Blätter im Herbst vom Baum fallen oder wenn die Blätter im Frühling an den Bäumen treiben. EV 12004 : 1 Var.

216. Krankheit und Hilfe. Heilpflanzen und andere Hilfsmittel. Skepsisches Verhalten gegenüber dem Arzt, der Apotheke, dem Krankenhaus
Der Gesunde soll dem kranken Mann helfen. EV 11966 : 1 Var.
Schmerzen suchen den Arzt. EV 13310 : 1 Var.
Wacholderbeeren sollen bei neun Krankheiten helfen. EV 2837 : 6 Var.
Das Farnkraut hilft gegen acht Arten von Zauberei. EV 11145 : 1 Var.
Die Zwiebel macht von innen gesund, die Birkenrute macht den Hintern leicht. EV 10323 : 22 Var.
Bitter ist die Arznei für den Magen. EV 3685 : 4 Var.
Harn ist des Königsmannes (d. i. des Soldaten) Arznei. EV 4690 : 5 Var.
Die Sauna ist des armen Mannes Arzt. EV 10224 : 5 Var.
Des Armen Arzt ist Gott, aber des Reichen Gott ist der Arzt. EV 13126 : 1 Var.
Des Arztes Hand, Gottes Hilfe. EV 392 : 5 Var.
Gesundheit ist schwer aus der Apotheke zu holen: Wieviel bekommt man denn dort. EV 11983 : 1 Var.
Gerichtsbrot und Apothekenarznei sind beide teure Speisen. EV 4215 : 1 Var.
Im Gericht Recht und vom Arzt Gesundheit erlangen ist immer eine kümmerliche Sache. EV 4239 : 1 Var.
Gerichtstüren sind breit hereinzugehen, aber eng herauszukommen. EV 4243 : 60 Var.

217. Krankheit und Tod; die Krankheit ist der Bote des Todes; gegen Krankheiten gibt es Heilmittel, gegen den Tod nicht
Krankheit ist des Todes Befehl. EV 761 : 16 Var.
Krankheit fügt dem Lebensalter nichts hinzu. EV 12272 : 1 Var.
Krankheit kommt leer, geht aber beladen. EV 762 : 1 Var.
Welcher Gott die Krankheit geschaffen, derselbe Gott wird die Krankheit wegnehmen. EV 2622 : 1 Var.
Krankheit tötet ja nicht, wenn es keinen Tod gibt. EV 12265 : 5 Var.
Wenn es nicht der Tod ist, gegen Schmerzen findet man immer ein Mittel. EV 10728 : 1 Var.
Wenn es keine Todeskranicheit ist, dann findet man immer Hilfe. EV 20 : 2 Var.
Gegen den Tod gibt es kein Mittel. EV 10744 : 45 Var.
Bist du in Not, kommst vielleicht durch; bist du sterbenskrank, bekommst vielleicht Hilfe. EV 1786 : 6 Var.
Wenn (es) für den Tod bestimmt ist, dann hilft kein Mittel. EV 10727 : 4 Var.
Der Tod wird schon einen Grund finden, wenn die Seuche töten will. EV 10730 : 1 Var.

DG. TOD

218. Zusammenhänge zwischen dem Leben und dem Tod: die Anziehung / die Angst, das Zusammengehören, die Angemessenheit usw.
Es gibt nichts Schrecklicheres als den Tod und keinen weiteren Weg als den nach Sibirien. EV 10742 : 1 Var.
Der Sandgott (d. i. der Tod) hat nie Dank geerntet. EV 5844 : 1 Var.
Wann soll man sterben, im Frühling ist gutes Wetter, im Herbst gutes Essen. EV 4337 : 1 Var.
Zwischen verrauchten Wänden ist es immer wärmer als zwischen weißen Brettern. EV 10660 : 1 Var.
Wenn Gräber für Lebende wären, gäbe es viele, die dahin gingen. EV 557 : 1 Var.
Der Tod mit dem Leben ist schön, das Leben ohne Tod furchtbar. EV 10763 : 1 Var.
Wer den Tod fürchtet, der lebt unvernünftig. EV 10725 : 1 Var.
Vor dem Tod stirbt niemand. EV 10722 : 1 Var.
So lange muß man leben, bis der Tod kommt. EV 562 : 2 Var.
Des Todes und des Lebens Weg bewegen sich immer weiter. EV 10738 : 1 Var.
Wie das Leben, so das Ende. EV 585 : 3 Var.
Wohin der Baum fällt, dort er bleibt. EV 9091 : 1 Var.
Wenn es nur im Diesseits gut (wäre), im Jenseits könnte (dann) eine Eiche durch die Brust wachsen. EV 1995 : 1 Var.
Besser ein kurzer Tod als lange Qual. EV 6171 : 1 Var.

219. Der Mensch ist sterblich; der Tod ist unabwendbar, irgendwann kommt er sowieso; vor dem Tod kann man nicht fliehen
Die Erde erbt alles. EV 6880 : 1 Var.
Der Mensch ist immer sterblich. EV 2118 : 1 Var.
Der Mensch ist des Todes Kind. EV 10770 : 2 Var.
Der Tod geht nicht in die Heuscheune. EV 10747 : 1 Var.
Niemand bleibt die Säule der Welt. EV 2018 : 15 Var.
Des Toten (od. des Todes) Sack bleibt nicht leer. EV 4340 : 1 Var.
Alle werden einmal zwei Hände gekreuzt (auf der Brust) haben. EV 4817 : 1 Var.
Wer schon geboren ist, der wird auch sterben. EV 11424 : 1 Var.
Einmal muß man doch sterben. EV 15102 : 1 Var.
Der Tod kommt schon zu seiner Zeit. EV 10731 : 1 Var.
Man kann ja nicht zweimal sterben. EV 2955 : 5 Var.
Der Mensch lebt ja nicht zweimal. EV 2089 : 2 Var.
Über alles in der Welt kommt man hinweg, über den Grabhügel nicht. EV 4813 : 1 Var.
Den Tod, die Scheißlust und den Regierungsbefehl ― diese drei mußt du ausführen (d. i. sind unvermeidlich). EV 10766 : 14 Var.
Des Todes Schuld will bezahlt werden. EV 10745 : 2 Var.
Über den Tod steht niemand. EV 10769 : 1 Var.
Des Todes Hand erreicht alle. EV 4342 : 1 Var.
Des Todes Sichel ist scharf. EV 10741 : 1 Var.
Dem Tod kann niemand die Hand vorhalten. EV 10736 : 1 Var.
Vor dem Tod läuft niemand davon. EV 10735 : 4 Var.
Vor dem vorbestimmten Tod kannst du dich nicht hüten. EV 10733 : 1 Var.

220. Der Tod kommt nicht so einfach, ohne Grund; der Tod hat viele Gründe
Es gibt keinen namenlosen Tod. EV 10717 : 1 Var.
Die Seele geht nicht ohne Leiden. EV 1276 : 1 Var.
Der Tod kommt ja nicht sonst, wenn es keine Krankheit gibt. EV 10713 : 1 Var.
Der Tod kommt nicht mit Furzen, (er) kommt mit Krankheit. EV 10754 : 1 Var.
Sechs Schäden, der siebente der Tod. EV 4751 : 2 Var.
Die Seele ist ja kein Kätner, den man hinaustreibt. EV 1278 : 3 Var.
Der Hauch (d. i. der Atem od. das Leben) geht nicht aus dem warmen Arsch heraus. EV 12055 : 3 Var.
Es gibt auf der Welt neunundneunzig Tode. EV 14857 : 1 Var.

221. Der Tod kann in jedem Augenblick kommen, er meldet sich vorher nicht an, fragt nicht nach Erlaubnis
Eines Menschen Leben hängt wie an einem Haar. EV 2153 : 2 Var.
Der Mensch ist wie Anemonen (d. i. vergänglich). EV 2122 : 1 Var.
Den Geburtsort kennst du, den Todesort kennst du nicht. EV 11432 : 4 Var.
Das weiß niemand, wo der Tod ist: Ob auf dem Weg oder auf dem Schlitten oder auf dem Sack in der Mühle. EV 11720 : 1 Var.
Die Nasenspitze siehst du, aber des Lebens Ende siehst du nicht. EV 7448 : 100 Var.
Heute lebst, morgen stirbst. EV 12403 : 4 Var.
Heute trittst du auf der Erde, vielleicht tritt die Erde morgen auf dich. EV 12396 : 1 Var.
Heute eine Perle, morgen in der Erde. EV 12380 : 1 Var.
Heute Gold, morgen Erde. EV 12385 : 50 Var.
Die Nacht voran, der Tod hinter dem Rücken. EV 14799 : 65 Var.
Die Vernunft hinter dem Meer, der Tod hinter dem Rücken. EV 6461 : 6 Var.
Der Tod ist nicht hinter den Bergen. EV 10719 : 1 Var.
Der Tod ist uns jeden Tag unter dem Fuß. EV 10765 : 1 Var.
Der Tod ist immer am Munde. EV 10764 : 2 Var.
Jedermann hat den Tod am Busen. EV 10724 : 3 Var.
Das Hemd ist dem Leib nah, der Tod noch näher. EV 11193 : 70 Var.
Der Tod ist immer ein Knecht. EV 10762 : 1 Var.
Der Tod kommt ungerufen. EV 10767 : 6 Var.
Der Tod schickt niemandem ein Wort (d. i. eine Botschaft) voraus. EV 10751 : 14 Var.
Der Tod klopft ja nicht an. EV 10714 : 1 Var.
Der Tod fragt niemanden um Erlaubnis. EV 10718 : 1 Var.
Mit dem Tod kann man keinen Vertrag schließen. EV 10737 : 1 Var.

222. Erwartungsgemäßigkeiten und Paradoxe des Todes; der Tod des Kranken und des Gesunden, des Alten und des Gesunden; der Tod will denjenigen nicht, der ihm angeboten wird
Des Alten Pflicht ist zu sterben, der Graue muß ins Grab sinken. EV 13433 : 3 Var.
Ein alter Mensch hat schon ein Bein im Grabe, das andere ist ja auch schon an des Grabes Rande. EV 13429 : 2 Var.
Des Alten Leben ist wie eine Blume in der Radspur: Am Morgen fährt das Rad, zermalmt (sie). EV 13388 : 1 Var.
Was braucht der Alte sonst als Kirchenglocken und Eisenspaten. EV 13361 : 4 Var.
Die Alte hat drei Bräutigame: Der Thomas der Totenwelt, der Madis des Erdreichs, der Kaarle des Grabhügels kommen zu der Alten auf die Freite. EV 13438 : 1 Var.
Ein schwächlicher Baum fällt immer hin. EV 3694 : 5 Var.
Ein roher (d. i. lebender) Baum muß gefällt werden, ein verfaulter fällt von selbst. EV 12046 : 1 Var.
Ein Alter muß sterben, ein Junger kann sterben. EV 13476 : 12 Var.
Dem alten Mann steht der Tod vor den Augen, dem jungen Mann geht der Tod hinter dem Rücken. EV 13434 : 10 Var.
Auf dem Kirchhof holen auch die Jungen die Alten ein. EV 13427 : 1 Var.
Besser aus der Wiege als aus dem Bett geben. EV 1810 : 8 Var.
Wenn man (es) nicht aus der Wiege genommen hat, dann soll man (es) aus dem Bett nehmen. EV 1809 : 3 Var.
Es ist schlimm, in der Jugend zu sterben; es ist mühselig, im Alter zu arbeiten. EV 4632 : 1 Var.
Der Tod fragt nicht, ob du jung oder alt (bist). EV 10746 : 1 Var.
Die Haut (od. das Fell) eines Kalbes wird so gut wie eines Ochsen Haut zum Markte gebracht (Auch junge Menschen müssen sterben). EV 13876 : 10 Var.
Der Alte kann nicht anstelle des Jungen gehen. EV 13320 : 1 Var.
Nicht das Alter nimmt, (sondern) Krankheit nimmt. EV 13539 : 1 Var.
Der Elende hat eine zähe Seele (od. ein zähes Leben), der Unglückliche lebt lange. EV 14175 : 55 Var.
Ein Alter hat eine zähere Seele (d. i. ein zäheres Leben) als eine Katze. EV 13439 : 1 Var.
Eine alte Krähe hat eine zähe Seele. EV 13503 : 1 Var.
Ein knarrender Baum wird nicht sobald fallen. EV 3693 : 5 Var.
Des Nehmenden Hand muß länger sein. EV 14341 : 1 Var.
Der Tod kommt ja nicht dorthin, wo man ihn erwartet. EV 10716 : 1 Var.
Jedermann füllt sein Grab. EV 868 : 3 Var.
Wer kann sich mit Gewalt dem Tod aufdrängen. EV 14437 : 1 Var.
Der Tod nimmt kein dargebotenes Kind. EV 10720 : 10 Var.
Gott nimmt das dargebotene Brot nicht an. EV 2563 : 1 Var.
Der Tod will nicht Schlechtes, der Tod will Gutes. EV 10752 : 1 Var.
Der Tod pflückt immer Flinke, das Grab (nimmt) Geschwinde; der Alte schleppt sich selbst nach. EV 10756 : 1 Var.
Was dem Menschen lieb, das ist auch Gott lieb. EV 2170 : 1 Var.

223. Es ist schwer, einen Lebendigen umzubringen
Derjenige muß einen langen (d. i. großen) Sack Mehl haben, der einen Lebendigen aufs Sterbelager legt. EV 4427 : 1 Var.
Einen Lebenden töten oder einen Toten beleben ist unmöglich. EV 598 : 1 Var.
Besser einen Lebenden töten als einen Toten beleben. EV 600 : 1 Var.
Man sagt, die längsten Stunden seien an des Sterbenden Bett und hinter der Gerichtsstube Tür. EV 8791 : 1 Var.

224. Die Beerdigung. Es gibt weniger Totengräber als Erben. Das Erbe
Arbeit verdient Lohn. EV 12543 : 1 Var.
Wo der Tod, da die Erde. EV 10729 : 40 Var.
Erde fault, Sand erweicht. EV 6875 : 3 Var.
Mariä Erde (d. i. Gottes Erdboden) nimmt alles entgegen, gib dem Toten einerlei was mit ins Grab. EV 6223 : 1 Var.
Das Hemd bekommt der Totengräber, die Handschuhe der Sargmacher. EV 814 : 1 Var.
Der Gestank wird (einen) schon beerdigen. EV 769 : 4 Var.
Wo der Sterbende stirbt, da das Eigentum bleibt. EV 10711 : 1 Var.
Es gibt wohl Lumpenräumer (d. i. Erben), gäbe es so viele Totenbestatter. EV 3101 : 1 Var.
Alle sind um der Geräte Zankende, ein Bestatter der Leiche ist nicht da. EV 9632 : 1 Var.
Es würde schon Erben geben, gäbe es nur Sterbende. EV 9321 : 30 Var.
Der wird schon erben, der die Herkunft nicht kennt; der wird schon sammeln, der die Sitten nicht kennt. EV 9322 : 1 Var.
Der wird schon essen, der zu Mittag schläft (Lachende Erben). EV 11252 : 12 Var.
Ungebetene Erben, nicht beschaffene Habe. EV 8379 : 1 Var.
Es ist langweilig, aus des Lebenden Arsch Glück zu erwarten. EV 1917 : 1 Var.
Des Toten Erbe ,und der Frau Vermögen währen nicht lange. EV 10780 : 11 Var.
Des Herrn Spende und der Amme Lohn und des Toten Erbe zerfressen andere Reichtümer wie Rost das Eisen. EV 1875 : 12 Var.

225. Der Umgang mit dem Verstorbenen: die Trauer, der Respekt; die Erinnerung an den Verstorbenen; durch den Verstorbenen vermindern sich die Kosten
Erbarm dich des Lebenden, beweine nicht den Verstorbenen. EV 774 : 1 Var.
Man kann nicht mit einem Verstorbenen zusammen sterben und mit einem Verschiedenen verscheiden. EV 10704 : 2 Var.
Wozu sprichst du noch von dem Toten und erinnerst dich an den Verwesenen. EV 4343 : 2 Var.
Des Todes Spuren sind kurz. EV 10739 : 1 Var.
Es ist eine Sünde, über einen Toten zu lügen. EV 4640 : 4 Var.
Auf des Toten Mund hin darf man nicht verurteilen: Sünder sind wir alle. EV 10782 : 2 Var.
Im Leben wird ja nichts Gutes gesagt, wenn du im Grabe bist, dann wird es gesagt. EV 568 : 1 Var.
Boshaft, als er lebte; schade, daß er verschwand. EV 14514 : 7 Var.
Gut ist der Hund, wenn er verreckt; schlecht, wenn er lebt. EV 1060 : 1 Var.
Der Name verfault auch nicht auf des Grabes Grund. EV 7438 : 2 Var.
Der Mann stirbt, das Wort bleibt. EV 6609 : 2 Var.
Stirbt der Mann, stirbt der Magen. EV 10709 : 1 Var.
Man sagt, die Beerdigung sei ein Tag des Frohsinns, die Taufe ein Tag der Trauer. EV 6453 : 1 Var.

226. Der Verstorbene kommt nicht mehr zurück; dem Verstorbenen kann man nicht mehr begegnen (unterschiedlich von den Lebendigen)
Vom Tod ist noch niemand zurückgekommen. EV 10743 : 4 Var.
Auf einen Ermüdeten wird gewartet, mit einem Toten kann man nichts machen. EV 14502 : 6 Var.
Aus dem Krieg ist ein Mann zurückzuerwarten, aber nicht aus dem Grab. EV 11067 : 5 Var.
Ein Mann jenseits des Meeres kommt zurück, ein unter Torf Liegender steht nicht mehr auf. EV 6691 : 35 Var.
Wer stirbt, der geht nach Hause; wer lebt, der stört. EV 4333 : 30 Var.
Einen Menschen in der lebenden Welt sieht man, einen Toten nie. EV 7666 : 1 Var.
Der Mensch kommt immer mit dem Menschen zusammen, aber der Grabhügel nicht mehr mit dem Grabhügel. EV 2130 : 1 Var.
Ein Mann kommt mit einem Mann zusammen, aber ein Rasenhügelchen kommt nicht mit einem Rasenhügelchen zusammen. EV 6603 : 1 Var.
Ein Mann kommt mit einem Mann zusammen, ein Berg kommt nicht mit einem Berg zusammen. EV 6604 : 55 Var.

227. Der Tod endet alle weltliche Arbeiten, Schulden, Sorgen, Freuden usw., bringt Ruhe und Erholung
Dann ist alles zu Ende, wenn beide Hände auf der Brust sind. EV 6135 : 1 Var.
Der hat genug gemacht, der im Grabe liegt. EV 11781 : 1 Var.
Eine Arbeit bleibt die letzte, mehrere Arbeiten (bleiben) unvollendet. EV 15079 : 3 Var.
Die Arbeit hört nicht eher auf, als bis beide Hände auf die Brust kommen (d. i. wenn man stirbt). EV 12427 : 14 Var.
Der Mensch spart und front so lange, bis zwei Hände auf der Brust sind. EV 2172 : 1 Var.
Man hat nicht eher Zeit, bevor zwei Hände auf der Brust sind. EV 111 : 1 Var.
Man hat nicht eher Ruhe, als bis zwei Hände auf der Brust (sind). EV 9508 : 4 Var.
Friede ist auf dem Friedhof zwischen zwei Steinen. EV 9518 : 1 Var.
Dann kann man sich ja ausruhen, wenn man zwischen sechs Brettern liegt. EV 9029 : 1 Var.
Im Grabe hat man Zeit, sich auszuruhen. EV 865 : 3 Var.
In der Erde hat man Zeit zu gähnen. EV 6874 : 1 Var.
Im Busen (d. i. im Schoß) der Erde gibt es keine Not mehr. EV 6210 : 1 Var.
Zu Ende sind aller Kummer und alle Not, wenn zwei Hände auf der Brust (liegen). EV 8143 : 1 Var.
Not endet im Grabe. EV 1769 : 1 Var.
Auch der schwärzeste Kummer verschwindet unter weißem Sand. EV 6934 : 1 Var.
Der Erdboden bedeckt alles Krumme. EV 6221 : 3 Var.
Der Tod versöhnt alle. EV 10759 : 2 Var.
Der Tod tilgt alle Schulden. EV 10758 : 1 Var.
Die Erde wird schon ausgleichen. EV 6872 : 2 Var.
Der Spaten wird schon bezahlen. EV 5253 : 20 Var.
Was die warme Hand gegeben, das nimmt die kalte Hand nicht mehr zurück. EV 6146 : 1 Var.
Gib mit warmer Hand. EV 307 : 1 Var.
Ein warmer Mund ißt, ein kalter A... bezahlt. EV 10591 : 2 Var.
Iß, solange die eigenen Augen auf sind. EV 11290 : 8 Var.
Der ist wohl satt, der tot ist. EV 11262 : 3 Var.
Man befiehlt immer, vor dem Tod zu singen, nicht nach dem Tod. EV 5011 : 1 Var.
Wer gibt ins Grab Bier oder unter die Erde süße Bierwürze (mit). EV 869 : 1 Var.

228. Der Tod macht alle Leute gleich; den Reichtum kann man nicht ins Grab mitnehmen; der Reiche hat einen bitteren Tod
Der Tod ist für alle gleich. EV 10734 : 1 Var.
Niemand kann ia aus dieser Welt mehr mitnehmen als sechs Sargbretter. EV 1950 : 1 Var.
Niemandem werden zwei Hemden mit ins Grab gegeben. EV 3024 : 3 Var.
Ins Grab kann man ja nichts mitnehmen. EV 870 : 2 Var.
Der Reiche wird nicht mit Geld gelegt (d. i. gebettet), der König nicht in Gold begraben. EV 9638 : 3 Var.
Wo des Reichen Reichtum bleibt, da bleibt des Armen Armut. EV 9650 : 5 Var.
Je reicher der Mann, desto bitterer der Tod. EV 9659 : 1 Var.
Der Reichste ist dann der Ärmste, wenn er alles zurücklassen muß. EV 9654 : 1 Var.