Osavõtjaid on paarisarv. Algul seisavad kahes reas nägudega vastamisi. Ridade vahe umbes süld maad. Nüüd hakkavad kõik laulma, tõstavad käed üles ja mõlemad read lähevad üksteisele vastu, kuni käed puutuvad kokku. Nüüd lasevad kõik põlvest niksu allapoole. Sellejärele lasevad käed alla ning lähevad taguspidi oma kohale tagasi. Selle tegevuse juures kõik laulavad laulu: Meie kujume kangast kallist villasest lõngast. Nüüd lähevad jälle kõik üksteisele vastu, aga õige ruttu võtavad vastamisi üks ühest ja teine teisest reast üksteisel käealt kinni ning keerutavad ühe ringi ja lähevad jälle ruttu oma seisukohale tagasi. Selle juures laulavad jälle: Lõnga toome, lõime loome, paneme süstikud käima. [noot]
Täisviide
ERA II 107, 439/41 (4) < Tarvastu khk. ja v., Ämmuste k., Peetri t. – Jaak Veskemäe < Elvi Veskemäe, s. 1916 (1936)
Kaks last räägivad omavahel ilma teiste kuulmata, kes neist on kurat, kes jumal. Võtavad siis ühe käterätiku, seisavad postina teineteisest kaugemal ja hoiavad käterätti omavahel üleval, selle juures jorutades ühel toonil: „Sild om katski, sild om katski, tarvis silda paranda.“ Teised lapsed lähevad ridamisi kahe vahelt rätiku alt läbi. Viimase ette langeb rätik ja räti hoidjad küsivad: „Kumba juure lähed?“ Valib siis ühe neist, oma meelest jumala. Jälle algab: [noot] On kõik lapsed silla alt käies oma valiku teinud, siis haarab „kurat“ käteräti, keerab ruttu kursti ja hakkab oma poolehoidjaid peksma ja taga ajama, nii et jumal oma lapsi häälitseb ja silitseb ja hoiab, et „kurat“ neid lüüa ei tohi, mida see aga tähele panemata heameelega teeb.
Täisviide
ERA II 102, 25 (15) < Hargla khk. – J. Tamm (1935)
Kõik mängijad istuvad ringis, üks seisab ringi keskel, võtab ühe metallraha, annab üle õla ringis istujaile, ilma et ise näeks. Raha antakse ringis üksteisele edasi, lauldes: [noot] Taaler, taaler peab käima ühe käest teise kätte. See on hää, see on hää, et sa taalerit ei näe. Armas laps, sa oled pime, käima pead, see on ime. See on hää, see on hää, et sa taalerit ei näe. Kõik teevad nagu annaksid raha edasi. Ringisolija peab teraselt järele vaatama, kus taaler on, ja kui ta raha kellegi käest kätte saab, läheb see sisse, kelle käest raha saadi.
Täisviide
ERA II 102, 599 (5) < Põlva khk., Timo v., Vastse-Koiola as. – Elmar Tolmusk, Leevi algkooli õpilane, s. 1920 (1935)
Mängijad istuvad ringis ja üks jääb keskele, ühel ringisolijal on raha pihus. Nad laulavad, lauldes löövad taktis käsi kokku ja teise takti ajal lahti: parem käsi oma põlvele seljali, vasak käsi kõrvaloleva käe pääle kummuli. Selle löögiga annab ta ka raha edasi, nii et keskelolija ei märka. Keskelolija hakkab raha vahtima. Kelle käest kätte saab, see läheb raha otsima ja otsija istub selle asemele ning mäng kestab edasi.
[noot]
Laske taalder hästi käia
ühe käest teise kätte,
taalder siin, taalder seal,
taalder seisab minu käes.
Täisviide
ERA II 88, 675 (20) < Simuna khk., Paasvere v., Paasvere-Aru k. – Melanje Arak, s. 1922 (1935)
Mängijad asuvad ringis. Istuvad. Vasaku käe pesa on ülespoole ja lahti. Parem asub vabalt. Otsast lastakse raha liikuma. Parema käega pannakse ta kõrvalolija vasaku käe pääle. See paneb selle oma paremasse kätte ja sellega edasi kõrvalolija vasakusse kätte. Üks käib keskel ringi ja katsub seda raha tabada. Raha antakse nii ruttu edasi, et keegi ei näe, kus see on. Kelle käest raha leitakse, see läheb sisse. Vahel tehti suli ja raha ei lastud ringi. Siis teised karjusid: „Raha ei käi ringi!“ Kelle käest siis raha leiti, see läks sisse.
Mängu ajal lauldi järgmist laulu:
[noot]
Armas laps, mis otsid sa, otsid, taalrit kätte ei saa,
see on hea, see on hea, et sa taalrit kätte ei saa!
Raha panemine ühest käest teise toimus selle laulu taktis. Kõik mängijad tegid alati sama liigutust. Üks – kõikide mängijate parem käsi oli parempoolse naabri vasaku käe pääl, kaks – kõik lõid oma käsi kokku, nagu paneks raha pahema käega paremasse.
Täisviide
ERA II 87, 547/8 (4) < Lüganuse khk., Püssi v., Aa as. – Valter Neitser < Emilie Peenema, s. 1894 (1935)
Mängijad istuvad ringi ja üks mängijaist asub ringi keskele. Mängijad võtavad mingisuguse asja ja annavad üksteisele edasi, seda tehes nii, et ringisolija seda ei märkaks. Kui ringisolija saab kellegi käest asja kätte, siis läheb see ringi. Mängijad laulavad aga asja edasi andes laulu: Taaler, taaler, see peab käima ühe käest teise kätte. :,: See on hea, see on hea, et sa taalerit ei näe! :,: [Noot]
Täisviide
ERA II 96, 528/31 (19) < Pilistvere khk., Kõo v., Kirivere k., Ristassaare t. < Äksi khk. – Gennadi Tischler, Tartu pedagoogiumi keskkooli õpilane < August Jürgenson, s. 1904 (1935)
Mängijad istuvad ringis. Üks võtab mingi väikese asja peosse ja paneb seda teiste mängijate rüpes olevasse peosse, lauldes või öeldes: „Tipi, tipi, ära näita! Tipi, tipi, ära näita!“ Kuni nagu oleks kõikide peosse pannud. Kelle peosse aga asi jäi, teab ainult saaja ja andja. Nüüd aga peab üks, kes selleks määratud, ära ütlema, kelle käes asi on. Ei oska ta öelda, s.o. näitab valesti, siis näidatakse, kus asi tõesti on, eksija jääb nüüd „tipitajaks“, s.o. uuesti asja andjaks, ja asja hoidja jääb näitajaks. [noot]
Täisviide
ERA II 102, 26 (16) < Hargla khk., Laanemetsa v. – J. Tamm < Minna Sisask, 40 a. (1935)